招标
国际商务口译虚拟仿真教学实训系统(HQU-JJ22200)采购公告
金额
-
项目地址
-
发布时间
2022/09/02
公告摘要
项目编号hqu-jj22200
预算金额-
招标公司-
招标联系人-
标书截止时间-
投标截止时间-
公告正文
项目名称:国际商务口译虚拟仿真教学实训系统
项目编号:HQU-JJ22200
采购单位:
联系人: 中标后在我参与的项目中查看
联系电话: 中标后在我参与的项目中查看
预 算: ¥ 70000
供应商资质要求: 符合《政府采购法》第二十二条规定的供应商基本条件
采购商品:国际商务口译虚拟仿真教学实训系统
采购数量:1
计量单位:套
所属分类:办公软件
品牌:中科睿智
型号:V2.0
技术参数及配置要求:1、国际商务口译虚拟仿真教学实训系统采用三维技术、人工智能、自然语言处理等计算机技术,模拟渝新欧沿线国家商贸联络口译、国际会展、跨境电商、现代物流、智能网联等虚拟场景,让学生亲身体验与高度仿真的虚拟人物角色进行语言、人机交互等训练,在口译实练过程中了解学习“渝新欧”国际铁路联运大通道基本知识和沿线国家的经济、文化、政治等信息,训练学生口译技巧、语言技能,掌握口译策略,克服语言障碍,提升语言沟通能力和翻译实践能力。
2、系统提供一种不受时间、地点、实验设备限制的虚拟实验环境,使学生以生动直观、经济、精确以及安全等特征的教学,将课堂上抽象的内容具体化、形象化,使教师以更加开放的方式进行教学活动,从而提高实验教学的伸缩性和适应性,克服实验场地、实验器材、课时数、实验能耗等对学生实践能力培养的限制,为培养具备处理复杂性翻译环境能力的国际化翻译口译人才服务。
3、系统全方位模拟商贸联络及国际会议现场状况,使学习者沉浸式地体验接近真实的交际与会议场景,采用项目任务式驱动模式,让学生在虚拟环境中接受口译任务,进行译前准备、在商贸场景下完成联络口译和同声传译的口译实践并进行译后反思。通过针对性的主题、定制化的难度及情景化的任务,加深学生对口译实践过程的体验,从而完成口译能力和译员素养的知识建构。
具体包括:
①培养学生掌握真实商贸联络口译和国际会议同声传译任务的完整工作流程,进行充分的译前准备;
②掌握在真实联络口译和大会同传环境中语言知识产出所需的话语能力和跨文化交际能力;
③训练联络口译和大会同传环境中所需的语言感知技巧、转码处理技巧以及短时记忆与长时记忆的协调技巧;
④训练真实场景下各项口译技巧的灵活切换,提升口译突发状况应对能力。
系统内容如下:
★4、系统包含国际公司、会议室、机场、大会场等多个联络口译和会议口译场景,场景数量不少于5个。(需提供软件功能截图)
5、系统采用人工智能技术,对学生的口译训练进行实时测评,内置联络口译、国际会展、跨境电商、现代物流非语言训练内容,提升口译训练的全面性。
6、学生口译实训之前,系统给出口译相关知识和相关背景,让学生对口译内容案例和内容有充分了解。
7、系统利用虚拟仿真技术,模拟真实发生的商务活动以及现场获取的教学内容材料,运用不同的沉浸式场景,使得商贸知识能力、翻译技巧和语言运用与真实情景化紧密结合。通过控制相关变量,调整不同难度下的虚拟交际任务,从而有针对性地提高商务口译和语言素养。
★8、系统贴合教学实训需求分为三个不同级别难度,选择要训练的内容和难度级别。初级为难度较低的模式,对话语速较慢,没有环境音影响。中级为难度适中模式,对话语速较快,有轻微的机场、办公室、会场等环境音进行翻译干扰。高级为难度较大模式,对话语速很快,有较大的机场、办公室、会场等环境音进行翻译干扰。(需提供软件功能截图)
9、口译实训中,系统自动对学生口译内容进行录音,音频数据存储在本地,同时支持将成绩数据、录音资料实时存储到虚拟仿真硬件设备中。
10、口译训练完成后,支持学生反复收听口译实训音频,指导学生发现翻译中问题,支持老师网页登录查看学员成绩和学习情况,进行主观评价并打分。
11、采用“三位一体”的实验教学综合评价体系,学生实训结束后,支持学生进行在线自评并打分,支持对客观题和主观题题型进行机器评分,支持教师登录系统进行再次评分,评分结果按比例折算成学生最终实训成绩。
12、提供后台管理模块,包含班级管理、用户管理、实训管理、成绩管理、资源管理、知识点管理等功能,提供增加、减少、删除、查询等操作。
13、系统采用人工智能技术,对学生的口译训练进行实时测评,内置联络口译、国际会展、跨境电商、现代物流等非语言训练内容,提升口译训练的全面性。
14、供应商应当遵循诚实守信的原则,不得作出虚假承诺,承诺不实的,属于提供虚假材料谋取中标、成交,依法追究相关的法律责任。
售后服务:
详情请访问原网页!
项目编号:HQU-JJ22200
采购单位:
联系人: 中标后在我参与的项目中查看
联系电话: 中标后在我参与的项目中查看
预 算: ¥ 70000
供应商资质要求: 符合《政府采购法》第二十二条规定的供应商基本条件
采购商品:国际商务口译虚拟仿真教学实训系统
采购数量:1
计量单位:套
所属分类:办公软件
品牌:中科睿智
型号:V2.0
技术参数及配置要求:1、国际商务口译虚拟仿真教学实训系统采用三维技术、人工智能、自然语言处理等计算机技术,模拟渝新欧沿线国家商贸联络口译、国际会展、跨境电商、现代物流、智能网联等虚拟场景,让学生亲身体验与高度仿真的虚拟人物角色进行语言、人机交互等训练,在口译实练过程中了解学习“渝新欧”国际铁路联运大通道基本知识和沿线国家的经济、文化、政治等信息,训练学生口译技巧、语言技能,掌握口译策略,克服语言障碍,提升语言沟通能力和翻译实践能力。
2、系统提供一种不受时间、地点、实验设备限制的虚拟实验环境,使学生以生动直观、经济、精确以及安全等特征的教学,将课堂上抽象的内容具体化、形象化,使教师以更加开放的方式进行教学活动,从而提高实验教学的伸缩性和适应性,克服实验场地、实验器材、课时数、实验能耗等对学生实践能力培养的限制,为培养具备处理复杂性翻译环境能力的国际化翻译口译人才服务。
3、系统全方位模拟商贸联络及国际会议现场状况,使学习者沉浸式地体验接近真实的交际与会议场景,采用项目任务式驱动模式,让学生在虚拟环境中接受口译任务,进行译前准备、在商贸场景下完成联络口译和同声传译的口译实践并进行译后反思。通过针对性的主题、定制化的难度及情景化的任务,加深学生对口译实践过程的体验,从而完成口译能力和译员素养的知识建构。
具体包括:
①培养学生掌握真实商贸联络口译和国际会议同声传译任务的完整工作流程,进行充分的译前准备;
②掌握在真实联络口译和大会同传环境中语言知识产出所需的话语能力和跨文化交际能力;
③训练联络口译和大会同传环境中所需的语言感知技巧、转码处理技巧以及短时记忆与长时记忆的协调技巧;
④训练真实场景下各项口译技巧的灵活切换,提升口译突发状况应对能力。
系统内容如下:
★4、系统包含国际公司、会议室、机场、大会场等多个联络口译和会议口译场景,场景数量不少于5个。(需提供软件功能截图)
5、系统采用人工智能技术,对学生的口译训练进行实时测评,内置联络口译、国际会展、跨境电商、现代物流非语言训练内容,提升口译训练的全面性。
6、学生口译实训之前,系统给出口译相关知识和相关背景,让学生对口译内容案例和内容有充分了解。
7、系统利用虚拟仿真技术,模拟真实发生的商务活动以及现场获取的教学内容材料,运用不同的沉浸式场景,使得商贸知识能力、翻译技巧和语言运用与真实情景化紧密结合。通过控制相关变量,调整不同难度下的虚拟交际任务,从而有针对性地提高商务口译和语言素养。
★8、系统贴合教学实训需求分为三个不同级别难度,选择要训练的内容和难度级别。初级为难度较低的模式,对话语速较慢,没有环境音影响。中级为难度适中模式,对话语速较快,有轻微的机场、办公室、会场等环境音进行翻译干扰。高级为难度较大模式,对话语速很快,有较大的机场、办公室、会场等环境音进行翻译干扰。(需提供软件功能截图)
9、口译实训中,系统自动对学生口译内容进行录音,音频数据存储在本地,同时支持将成绩数据、录音资料实时存储到虚拟仿真硬件设备中。
10、口译训练完成后,支持学生反复收听口译实训音频,指导学生发现翻译中问题,支持老师网页登录查看学员成绩和学习情况,进行主观评价并打分。
11、采用“三位一体”的实验教学综合评价体系,学生实训结束后,支持学生进行在线自评并打分,支持对客观题和主观题题型进行机器评分,支持教师登录系统进行再次评分,评分结果按比例折算成学生最终实训成绩。
12、提供后台管理模块,包含班级管理、用户管理、实训管理、成绩管理、资源管理、知识点管理等功能,提供增加、减少、删除、查询等操作。
13、系统采用人工智能技术,对学生的口译训练进行实时测评,内置联络口译、国际会展、跨境电商、现代物流等非语言训练内容,提升口译训练的全面性。
14、供应商应当遵循诚实守信的原则,不得作出虚假承诺,承诺不实的,属于提供虚假材料谋取中标、成交,依法追究相关的法律责任。
售后服务:
详情请访问原网页!
返回顶部