招标
MRO厂房及配套设施项目施工项目管理服务[项目编号:CZ20230266]公开招标公告
金额
550万元
项目地址
广东省
发布时间
2023/06/14
公告摘要
项目编号cz20230266
预算金额550万元
招标代理机构珠海德联工程咨询有限公司
代理联系人翁素兰
标书截止时间2023/07/05
投标截止时间2023/07/05
公告正文
全国公共资源交易平台

MRO厂房及配套设施项目施工项目管理服务[项目编号:CZ20230266]公开招标公告

发布时间:2023-06-14 16:26信息来源:原文链接地址

MRO厂房及配套设施项目施工项目管理服务[项目编号:CZ20230266]公开招标公告

MRO plant and supporting facilities project construction project management service [Project No.: CZ20230266] Public tender announcement

 

项目概况

Project overview

MRO厂房及配套设施项目施工项目管理服务[项目编号:CZ20230266]”招标项目的潜在投标人应在【通用电子招投标系统】免费获取电子招标文件并于2023070509:30(北京时间)递交电子投标文件

Potential bidders of the bidding project of "MRO Plant and Supporting Facilities Project Construction Project Management Service [Project Number: CZ20230266]" shall obtain the electronic bidding documents free of charge in [General Electronic Bidding System] and at 09:30 on July 05,2023 (Beijing time).

一、项目基本情况

1. Basic information of the project

(一)项目编号:CZ20230266        

(1) Project No.: CZ20230266

(二)项目名称: MRO厂房及配套设施项目施工项目管理服务

(2) Project name: MRO plant and supporting facilities project construction project management service

(三)交易方式:公开招标

(3) Transaction method: public bidding

(四)项目需求:施工项目管理服务,具体详见电子招标文件第四部分。

(4) Project requirements: Construction project management services, please see Part IV of the electronic bidding documents for details.

(五)服务期:合同签订之日起,至第四阶段“设备进场”结束(详见招标文件附件2)

(5) Service period:From the date of signing the contract to the end of the fourth stage of "Equipment approach" (see Part 4 of the electronic bidding documents for details)

(六)预算金额:¥5,500,000.00元(大写:人民币伍佰伍拾万元整)

(6) Budget amount: RMB ¥5,500,000.00 (Amount in words : Say RMB five million and five hundred thousand yuan only)

(七)最高投标限价:¥5,500,000.00元(大写:人民币伍佰伍拾万元整)(注:投标报价高于最高投标限价的投标作无效投标处理)

(7) Maximum bid price: RMB ¥5,500,000.00 (Amount in words : Say RMB five million and five hundred thousand only) (Note: Bids whose bid quotation is higher than the maximum bid limit price shall be treated as invalid bids)

(八)本项目不接受联合体投标。

(8) Consortium bidding is not accepted for this project.

二、投标人资格要求

2. Bidder qualification requirements:

(一)投标人须为在中华人民共和国境内依法登记成立并有效存续的法人、非法人组织,并持有合法有效的营业执照(提供投标人营业执照)。

(1) The bidder must be a legal person or non-incorporated organization legally registered and validly existing within the territory of the People's Republic of China, and hold a legal and valid business license (provide the bidder's business license).

(二)信用信息:

(2) Credit information:

1.投标人未被列入“信用中国”网站(www.creditchina.gov.cn)中的“失信被执行人”或“重大税收违法失信主体”或“政府采购严重违法失信行为记录名单”记录名单内,不处于中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)“政府采购严重违法失信行为信息记录”中的禁止参加政府采购活动期间。

1. The bidder has not been included in the "Credit China" website (www.credititchina.gov.cn) in the record list of "Dishonest Person Subject to Enforcement" or "Major Tax Violation and Untrustworthy Subjects" or "Government Procurement Serious Illegal and Untrustworthy Behavior Record List" , and not within the period prohibited from participating in government procurement activities in the "Information Records of Seriously Illegal and Untrustworthy Government Procurement Activities" on the China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn).

2.信用中国(广东珠海)网站(http://credit.zhuhai.gov.cn)未查询到投标人近三年具有因违法经营受到责令停产停业、吊销许可证或者执照、较大数额罚款等行政处罚的相关记录。

2. Credit China (Zhuhai, Guangdong) website (http://credit.zhuhai.gov.cn) has not found the relevant records of the bidder with administrative penalties such as being ordered to suspend production or business, license or license revocation and large amount fine for illegal operation in the past three years.

[以上信用信息以投标人提供的招标公告发布后、投标截止日前仅在“信用中国”网站(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网www.ccgp.gov.cn)及信用中国(广东珠海)网站(http://credit.zhuhai.gov.cn)查询结果为准。如相关失信记录已失效,投标人须提供相关证明资料。在相应网站输入投标人名称后,查询不到投标人相关信息,或只查询到投标人分支机构相关信息的,仍须提供相应的查询页面截图;上述网站查询页面不能显示投标人相关查询信息的,视为投标人满足上述要求;投标人分支机构不满足信用信息相关要求的,视为投标人不满足要求。]

[The above credit information is only available on the website of "Credit China" (www.creditchina.gov after the release of the bidding announcement provided by the bidder and before the bidding deadline. Cn), China government procurement network www.ccgp.gov. Cn) and credit China (Zhuhai, Guangdong) website (http://credit.zhuhai.gov.cn) query results shall prevail. If the relevant trust-breaking records have become invalid, the bidder shall provide the relevant supporting materials. After entering the name of the bidder on the corresponding website, the relevant information of the bidder cannot be inquired, or only the relevant branch of the bidder can be inquired In case of information, the screenshot of the inquiry page shall be provided; if the inquiry page of the above website, the bidder shall be deemed to have met the above requirements; if the branch of the bidder does not meet the relevant requirements of credit information, the bidder shall be deemed to not meet the requirements.]

注:

①本项目不接受联合体投标。

②两家或以上供应商有如下情况之一的,不得同时参加投标,一经发现将视同串标处理,相关投标均作无效投标:

a.法定代表人为同一人的;b.存在直接控股或管理关系的。

③被列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单的供应商,不得参加本项目的投标活动。

Note:

①Consortium bidding is not acceptable for this project.

②Two or more suppliers are not allowed to participate in the bidding at the same time if one of the following circumstances occurs. Once found, it will be treated as collusive bids, and the relevant bids will be regarded as invalid bids:

a. The legal representative is the same person;

b. There is a direct holding or management relationship.

③ Suppliers listed in the list of persons subject to enforcement for trust-breaking, major tax illegal trust-breaking subjects, and records of serious illegal trust-breaking behaviors in government procurement shall not participate in the bidding activities of this project.

三、用户注册

3. User registration

(一)投标人应在“全国公共资源交易平台(广东省·珠海市)/广东省公共资源交易平台”(以下简称【粤公平】)网站首页进行用户注册。

(1) The bidder shall register users on the homepage of the "National Public Resources Trading Platform (Guangdong · Zhuhai) / Guangdong Public Resources Trading Platform" (hereinafter referred to as [Yueping]).

(二)粤公平网址:https://ygp.gdzwfw.gov.cn/#/440400/index

(2) Guangdong fair website: https://ygp.gdzwfw.gov.cn/#/440400/index

(三)用户手册下载路径:登录粤公平首页—【服务指南】—【交易类型】—【国有产权】—点击下载《广东省公共资源交易平台用户使用手册(11月)》

(3) Download path of the user manual: Log in to the home page of Yueping Fair- - [Service Guide] - - [Transaction Type] - - [State-owned Property Rights] - -Click to download the User Use Manual of Guangdong Public Resources Trading Platform (November)

(四)特别提示:投标人在投标前,必须确保已按粤公平的要求完成用户注册并实名核验。

(4) Special note: The bidder must ensure that he / she has completed the user registration and real-name verification according to the requirements of Guangdong Fair.

四、下载【通用电子招投标系统操作指南-投标人】

4. Download [General Electronic Bidding System Operation Guide-Bidder]

(一)下载路径:登录粤公平首页—【服务指南】—【交易类型】—【国有产权】—点击下载【通用电子招投标系统操作指南-投标人】。

(1) Download path: Log in to the home page of YuePing Fair- - [Service Guide] - - [Transaction type] - - [State-owned property rights] - -click to download [General Electronic Bidding System Operation Guide-Bidder].

(二)请投标人严格按照【通用电子招投标系统操作指南-投标人】进行相关操作,避免因操作失误导致投标无效。

(2) The bidder is requested to conduct relevant operations in strict accordance with the [General Electronic Bidding System Operation Guide-The Tenderer] to avoid invalid bidding due to operation errors.

五、下载【电子招标文件】

5. Download [Electronic Bidding Document]

(一)下载路径:登录粤公平首页—网页右侧橙色底纹【交易系统】—选择【珠海市公共资源交易系统】—【法人登录】—按页面提示的登录方式进行登录—点击【珠海市公共资源交易服务平台】页面右下角【通用电子招投标系统】的蓝色底纹按钮【进入系统】—【项目管理】—【投标管理】—【参与项目】—【我要参与】—点击页面左侧【报名】—点击页面右侧“+新增”按钮—填写“联系人”与“联系电话”后“确定”—点击页面下方“参与项目”—点击页面左侧【招标文件】—点击右上角蓝色底纹【下载】按钮—下载压缩包并解压后可见【电子招标文件】。

(1) Download path: Login Guangdong fair home page on the right side of the orange bottom [trading system] -choose [Zhuhai public resources trading system] - [login] -login page prompt login-click [Zhuhai public resources trading service platform] page lower right corner [general electronic bidding system] the blue bottom button [enter the system- [project management] - [project management] - [bidding] - [project] - [I want to participate in] -click the page on the left [] -click the page on the right side of the "+" button-fill in the "contact" and "contact" after "sure" -click on the bottom of the page " to participate project "- -Click the left side of the page [bidding documents] - -click the blue shading in the upper right corner [download] button- -download the compressed package and decompression after the visible [electronic bidding documents].

(二)下载时间:2023年061409:00至2023年070509:30止(北京时间)

(2) Download time: 09:00, June 14,2023 to 09:30, July 05,2023 (Beijing time)

(三)下载方式:在线获取。

(3) Download method: Online Access.

(四)售价:免费获取

(4) Price: Access for free

六、提交电子投标文件截止时间、开标时间、开标地点和解密时间

6. Deadline for submission of electronic bid documents, time of bid opening, place of bid opening and time of decryption

(一)投标截止时间:2023070509:30(北京时间)

(1) Deadline for bidding:July 05,2023,09:30 (Beijing time)

(二)开标时间:2023070509:30(北京时间)

(2) Time of bid opening: July 05,2023,09:30 (Beijing time)

(三)开标地点:珠海市香洲区红山路288号国际科技大厦12楼号开标室

(3) Place of bid opening: Bid Opening Room, No.7,12 / F, International Science and Technology Building, No.288 Hongshan Road, Xiangzhou District, Zhuhai city

(四)电子投标文件解密时间:2023070509:3010:30(北京时间)(注:1、投标人必须在上述规定的时间内完成投标文件解密,非因系统原因导致逾期未解密的将作无效投标处理;2、投标人一旦出现解密失败的情况,请立即联系电子系统技术人员寻求帮助,电话:0756-2315978,18928046571)

(4) The decryption time of the electronic bid documents: 09:30- -10:30, July 05,2023 (Beijing time)(note: 1. The bidder must complete the decryption of the bid documents within the specified time, except for system reasons; 2. If the bidder fails or any questions, please contact the electronic system technician for help at tel: 0756-2315978,18928046571)

(五)投标保证金:¥100,000.00元(大写:人民币壹拾万元整)。

(5) Bid security: RMB 100,000.00 (Amount in words: Say RMB one hundred thousand yuan only).

(六)投标保证金截止时间:2023070509:30(北京时间)

(6) Deadline for bid security:July 05,2023,09:30 (Beijing time).

(七)网上注册报名时间:2023061409:002023070509:30(北京时间)(注:网上注册报名是指投标人注册成为会员后进入电子系统点击意向项目进行“参与项目”的操作,此操作是投标人在系统内获取缴纳投标保证金子账号的必须步骤)。

(7) Online registration time:09:00, June 14,2023 to 09:30, July 05,2023 (Beijing time) (Note: Online registration means that the bidder enters the electronic system after registering as a member and clicks the intended project to conduct the operation of "participating in the project". This operation is a necessary step for the bidder to obtain the bid payment guarantee gold account in the system).

七、其他补充事宜

7. Other Supplementary matter

(一)珠海保税区摩天宇航空发动机维修有限公司(招标人)委托珠海德联工程咨询有限公司(招标代理机构)负责招投标过程中项目的咨询、澄清答疑、开标评标、代理服务费收取等工作。

(1) Zhuhai Bonded Zone MoTianyu Aero-Engine Maintenance Co., Ltd. (the tenderee) entrusts Zhuhai Deli Engineering Consulting Co., Ltd. (tendering agency) to be responsible for the consultation, clarification, and answer, bid opening and evaluation, agency service fee collection, etc., during the bidding process.

(二)项目具体事宜,详见本项目电子招标文件。

(2) For the details of the project, please refer to the electronic bidding documents of the project.

八、对本次招标提出询问,请按以下方式联系

招标人

(1) Tenderee

名称:珠海保税区摩天宇航空发动机维修有限公司  

Company Name: Zhuhai Free Trade Zone Motianyu Aviation Engine Maintenance Co., LTD

联系人:谭成发    

Contact person: Tan Chengfa

联系电话:0756-8807588  

Contact number: 0756-8807588

联系地址:中国广东珠海保税区天科路1号

Address: No.1, Tianke Road, Zhuhai Bonded Zone, Zhuhai City, Guangdong, China 

)招标代理机构

(2) Tendering agency

名称:珠海德联工程咨询有限公司  

Company name: Zhuhai De-Dalian Engineering Consulting Co., Ltd

联系人:翁素兰    

Contact person: Weng Sulan

联系电话:0756-2631150转814,13018487262  

Contact number: 0756-2631150 Ext. 814; 13018487262.

联系地址:珠海市香洲区人民东路221号西海大厦A座二层

Address: 2 F, Building A, Xihai Building, No.221 East Renmin Road, Xiangzhou District, Zhuhai city, Guangdong, China  

(三)交易平台

3)Trading platform

名称:珠海市公共资源交易中心

Company name : Zhuhai Public Resources Trading Center

①交易中心会员注册审核:

① Trading Center member registration audit:

联系电话:0756-2538002、2538181、2538182、2538700、2538216

Tel: 0756 - 2538002,2538181,2538182,2538700,2538216

②项目联系人:林小姐、杨先生

② Project contact person: Miss Lin, Mr.Yang

联系电话:0756-2538018、2602651

Contact number: 0756-2538018,2602651.

   真:0756-2538955

Fax: 0756-2538955

地址:珠海市香洲区红山路288号国际科技大厦2楼203

Address: 203,2nd Floor, International Science and Technology Building, No.288 Hongshan Road, Xiangzhou District, Zhuhai city, Guangdong, China

 

招标人:珠海保税区摩天宇航空发动机维修有限公司

Tenderee:Zhuhai Free Trade Zone Motianyu Aviation Engine Maintenance Co., LTD

招标代理机构:珠海德联工程咨询有限公司

Tendering agency: Zhuhai De-Dalian Engineering Consulting Co., Ltd

20230614

June 14,2023

返回顶部