招标
国际医学园区19-04地块医养结合项目雨污水排管工程的竞争性磋商公告
金额
270万元
项目地址
-
发布时间
2024/11/26
公告摘要
项目编号310115000241016137191-15173251
预算金额270万元
招标联系人-021-38583077
招标代理机构上海正弘建设工程顾问有限公司
代理联系人阮龙芳
标书截止时间-
投标截止时间2024/12/12
公告正文

采购公告

  • 采购项目子包编号:
  • 1
  • 公告标题:
  • 国际医学园区19-04地块医养结合项目雨污水排管工程的竞争性磋商公告
  • 公告内容:
  • 项目概况

    Overview

    国际医学园区19-04地块医养结合项目雨污水排管工程采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2024年12月12日 13:30(北京时间)前提交响应文件。

    Potential Suppliers forThe Rain and Sewage Drainage Pipeline Project of the Integrated Medical and Elderly Care Project on Plot 19-04 of the International Medical Park.should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network
    ) and submit response documents before12th 12 2024 at 13.30pm(Beijing time).

    一、项目基本情况
    1. Basic Information

    项目编号:310115000241016137191-15173251

    Project No.:310115000241016137191-15173251

    项目名称:国际医学园区19-04地块医养结合项目雨污水排管工程

    Project Name:The Rain and Sewage Drainage Pipeline Project of the Integrated Medical and Elderly Care Project on Plot 19-04 of the International Medical Park.

    预算编号:1524-W000136000

    Budget No.:1524-W000136000

    采购方式:竞争性磋商

    Procurement method : competitive consultation

    预算金额(元):2700000元国库资金:2700000元;自筹资金:0元

    Budget Amount(Yuan):2700000(National Treasury Funds: 2700000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

    最高限价(元):包1-2684324.46元

    Maximum Price(Yuan):Package No.1 for 2684324.46 Yuan,

    采购需求:

    Procurement Requirements:

    包名称:国际医学园区19-04地块医养结合项目雨污水排管工程

    Package Name:The Rain and Sewage Drainage Pipeline Project of the Integrated Medical and Elderly Care Project on Plot 19-04 of the International Medical Park.

    数量:1

    Quantity:1

    预算金额(元):2700000.00

    Budget Amount(Yuan):2700000.00

    简要规则描述:具体详见招标文件

    Brief Specification Description:Please refer to the bidding documents for details.

    合同履约期限:施工工期80日历天

    The Contract Period:The construction period is 80 calendar days.

    本项目()接受联合体投标。

    Joint Bids: (NO)Available.

    二、申请人的资格要求
    2. Qualification Requirements for Suppliers

    (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

    (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目(是)专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目(否)接受进口产品。

    (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement measures for reserved quotas to increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement and support their development: This project is specifically procured from small and medium-sized enterprises. During the evaluation process, no price discount preferential treatment will be applied to the products of small and medium-sized enterprises.
    (2) Support prison enterprises and disabled welfare units and treat them as small and micro enterprises.
    (3) Policy on giving priority to the procurement of energy-saving and environmentally friendly products: Under the same conditions of technical and service indicators, priority will be given to the procurement of products listed in the Catalogue of Energy-saving and Environmentally Friendly Products announced in Document No. 18 [2019] of the Treasury Department of the Ministry of Finance and Document No. 19 [2019] of the Treasury Department of the Ministry of Finance. For the products marked with "★" in the

    (c)本项目的特定资格要求:(1) 符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
    (2) 未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
    (3) 须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目(不接受)分公司以自己名义参加采购活动);
    (4) 具有独立法人资格,其经营/业务范围符合本项目要求;
    (5) 投标人应具有市政公用工程总承包三级及以上资质,项目负责人为申请人本单位的工作人员,持有中华人民共和国住房和城乡建设部颁发的中华人民共和国二级及以上建造师执业资格证书,注册专业须为市政工程。
    (6) 业绩要求:无;
    (7) 其他要求:无。

    (c)Specific qualification requirements for this program:(3) It must be a legal person or unincorporated organization legally established within the territory of China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names);
    (4) It has the status of an independent legal person, and its business scope complies with the requirements of this project;
    (5) The bidder shall possess a general contracting qualification of municipal public works at level three or above. The project leader shall be a staff member of the applicant's own unit, holding a practicing qualification certificate of a constructor of level two or above of the People's Republic of China issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People's Republic of China, and the registered specialty must be municipal engineering.
    (6) Performance requirements: None;
    (7) Other requirements: None.

    (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

    (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

    (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);

    三、获取采购文件
    3. Acquisition of Procurement Documents

    时间:2024年11月28日2024年12月05日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

    Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom28th 11 2024until05th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)

    地点:上海市政府采购网

    Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network

    方式:网上获取

    To Obtain:Obtain online

    售价(元):0

    Price of Tender Documents(Yuan):0

    四、响应文件提交
    4. Submission of Response Documents

    截止时间:2024年12月12日 13:30(北京时间)

    Deadline date submission:12th 12 2024 at 13.30pm(Beijing Time)

    地点:上海市浦东新区浙桥路289号2号楼903室

    Place:Room 903, Building 2, No. 289 Zheqiao Road, Pudong New Area, Shanghai.

    五、响应文件开启
    5. Opening of Response Documents

    开启时间:2024年12月12日 13:30(北京时间)

    Time of Response Documents Opening:12th 12 2024 at 13.30pm(Beijing Time)

    地点:上海市浦东新区浙桥路289号2号楼903室

    Place:Room 903, Building 2, No. 289 Zheqiao Road, Pudong New Area, Shanghai.

    六、公告期限
    6. Notice Period

    自本公告发布之日起3个工作日。

    3 business days from the date of publication of this notice.

    七、其他补充事宜
    7. Other Supplementary Matters

    /

    Nothing

    本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

    This project is a procurement project with reserved procurement quotas, and the measure for reserved procurement quotas is overall reservation.

    八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
    8. Contact Details

    (a)采购人信息

    (a)Purchasers

    名 称:浦东新区民政局(本部)

    Name:
    Civil Affairs Bureau of Pudong New Area (Headquarters)

    地 址:成山路990号

    Address:No. 990, Chengshan Road

    联系方式:021-38583077

    Contact Information:021-38583077

    (b)采购代理机构信息

    (b)Procurement Agency

    名 称:上海正弘建设工程顾问有限公司

    Name:Shanghai Zhenghong Construction Engineering Consultants Co., Ltd.

    地 址:上海市浦东新区浙桥路289号2号楼903室

    Address:Room 903, Building 2, No. 289 Zheqiao Road, Pudong New Area, Shanghai.

    联系方式:15021609912

    Contact Information:Nothing

    (c)项目联系方式

    (c)Project Contact

    项目联系人11111:阮龙芳

    Contact:15021609912

    电 话:15021609912

    Tel:Nothing

    本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
    The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

附件信息:

Attachment Information

  • C01[2024-11-18 11:45].ZBQD

    236.7K

  • 公告发布时间:
  • 2024-11-26
  • 公告发布媒体:
  • 上海市政府采购网
  • 公告源URL:
  • http://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=137027&articleId=9y2AhNZ6HRukR8XhEucrqQ==

  • 投标(提交响应文件)截止时间:
  • 2024-12-12 13:30:00
返回顶部