招标
2025年度市政康桥镇镇管河道设施日常养护的公开招标公告
金额
1554.77万元
项目地址
上海市
发布时间
2024/11/28
公告摘要
项目编号310115136241125150494-15176
预算金额1554.77万元
招标联系人-021-68062527
招标代理机构上海百通项目管理咨询有限公司
代理联系人胡文筠18918322110
标书截止时间2024/12/06
投标截止时间2024/12/24
公告正文
项目概况
Overview
2025年度市政康桥镇镇管河道设施日常养护招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2024年12月24日 09:00(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for 2025 Municipal Kangqiao Town Town Town Pipe River Facilities Daily Maintenance should obtain the tender documents from (Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform))and submit the bid document before 24th 12 2024 at 09.00am(Beijing time) .
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115136241125150494-15176323
Project No.: 310115136241125150494-15176323
项目名称:2025年度市政康桥镇镇管河道设施日常养护
Project Name: 2025 Municipal Kangqiao Town Town Town Pipe River Facilities Daily Maintenance
预算编号:1524-W136143773
Budget No.: 1524-W136143773
预算金额(元):15547700元(国库资金:0元;自筹资金:15547700元)
Budget Amount(Yuan): 15547700(国库资金:0元;自筹资金:15547700元)
最高限价(元):无
Maximum Price(Yuan):  -
采购需求:
Procurement Requirements: 
包名称:2025年度市政康桥镇镇管河道设施日常养护
Package Name: 2025 Municipal Kangqiao Town Town Town Pipe River Facilities Daily Maintenance
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):15547700.00
Budget Amount(Yuan): 15547700.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本项目拟通过公开招标的方式选取一家合格的单位对康桥镇镇管河道设施进行日常养护。主要服务内容为河道巡视检查、护岸养护、防汛通道养护、河道绿化养护、水域和陆域保洁、河道护栏、标牌标识等附属设施维护及配合开展水质维护等工作。(具体详见第三章采购需求书)
Brief specification description or basic overview of the project: The project intends to select a qualified unit through public bidding to carry out daily maintenance of the river facilities in Kangqiao Town. The main services are river patrol inspection, bank protection maintenance, flood control channel maintenance, river greening maintenance, water and land area cleaning, river guardrails, signage and other ancillary facilities maintenance and water quality maintenance. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements)
合同履约期限:2025年01月01日起至2025年12月31日。
The Contract Period: from January 1, 2025 to December 31, 2025.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids:  (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specially for small and medium-sized enterprises to procure, and the price discount of small and medium-sized enterprise products is not implemented during the review. (2) Welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;
(4)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China;
(4) Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents
时间:2024年11月29日至2024年12月06日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  2024年11月29日  until  06th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission
提交投标文件截止时间:2024年12月24日 09:00(北京时间)
Deadline date submission of bids: 24th 12 2024 at 09.00am(Beijing Time)
投标地点:电子投标文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/
备用纸质投标文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place of submission of bid documents:  Electronic bidding documents: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http: www.zfcg.sh.gov.cn/
Standby paper bidding documents: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signs of the day for specific meeting rooms)
开标时间:2024年12月24日 09:00
Time of Bid Opening: 2024-12-24 09:00:00
开标地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place of Bid Opening:  6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the sign of the day for the specific conference room).
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters
1.开标所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交投标文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质投标文件前来参加开标,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
2.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
/
七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区康桥镇人民政府
Name: The People's Government of Kangqiao Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦东新区康桥镇秀浦路3999弄1号
Address:  No. 1, Lane 3999, Xiupu Road, Kangqiao Town, Pudong New Area, Shanghai
联系人:[采购人联系人] 
Contact: [EN-采购人联系人] 
联系方式:021-68062527
Contact Information: 021-68062527
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海百通项目管理咨询有限公司
Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼
Address:  6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:18918322110
Contact Information: 18918322110
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:胡文筠
Contact: Wenyun Hu
电 话:18918322110
Tel: 18918322110
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
返回顶部