招标
惠南镇2025年度镇管河道设施日常养护的公开招标公告
金额
3097.94万元
项目地址
上海市
发布时间
2024/10/23
公告摘要
项目编号310115131240911128437-15151144
预算金额3097.94万元
招标联系人-
招标代理机构上海亚圣建设工程造价咨询有限公司
代理联系人周心怡68161573
标书截止时间2024/10/30
投标截止时间2024/11/18
公告正文

惠南镇2025年度镇管河道设施日常养护的公开招标公告

项目概况

Overview

惠南镇2025年度镇管河道设施日常养护招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2024年11月18日 10:00(北京时间)前递交投标文件。

Potential bidders for Daily maintenance of town managed river facilities in Huinan Town for the year 2025 should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 18th 11 2024 at 10.00am(Beijing time) .

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:310115131240911128437-15151144

Project No.: 310115131240911128437-15151144

项目名称:惠南镇2025年度镇管河道设施日常养护

Project Name: Daily maintenance of town managed river facilities in Huinan Town for the year 2025

预算编号:1524-W131130033

Budget No.: 1524-W131130033

预算金额(元):30979400元国库资金:0元;自筹资金:30979400元

Budget Amount(Yuan): 30979400国库资金:0元;自筹资金:30979400元

最高限价(元):包1-30780000.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 30780000.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:惠南镇2025年度镇管河道设施日常养护

Package Name: Daily maintenance of town managed river facilities in Huinan Town for the year 2025

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):30979400.00

Budget Amount(Yuan): 30979400.00

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:河道养护涉及惠南镇镇村级河道631条段,共有339.196km,其中镇级河道38条,村级河道444条,其他河道149条。陆域保洁面积158.4881万m2,水域保洁面积440.8738万m2,绿化养护66.0267万m2,堤防64.6438万m,防汛通道11.358万m2,栏杆86686.9m,标识标牌781块。详见招标文件项目招标需求。

Brief specification description or basic overview of the project: River maintenance involves 631 sections of village level rivers in Huinan Town, with a total length of 339.196km, including 38 town level rivers, 444 village level rivers, and 149 other rivers. The land cleaning area is 1.584881 million square meters, the water cleaning area is 4.408738 million square meters, the greening maintenance is 660267 square meters, the embankment is 64643800 square meters, the flood control channel is 113580 square meters, the railing is 86668.9 square meters, and there are 781 identification signs. Please refer to the bidding documents for project bidding requirements.

合同履约期限:2025年1月1日至2025年12月31日

The Contract Period: From January 1, 2025 to December 31, 2025

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids:  (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目(是)专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)强制采购节能产品、环境认证产品政策、鼓励节能政策、鼓励环保政策、支持监狱企业发展政策、残疾人福利性单位政策、购买国货政策。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and during the evaluation process, no price discounts will be implemented for their products. (2) Compulsory procurement of energy-saving products, environmental certification product policies, encouragement of energy-saving policies, encouragement of environmental protection policies, support for the development of prison enterprises policies, policies for welfare units for people with disabilities, and policies for purchasing domestic products.

(c)本项目的特定资格要求:(1)本次招标需要网上投标,投标人必须获得上海市电子签名认证证书(CA认证证书);
(2)具有独立法人资格并具有有效的营业执照或相关证件;
(3)具有承接本项目的人员、设备、场所等相关条件;
(4)报名截止之日前三年内,在政府采购活动中无不良行为记录;
(5)公司资产状况良好,依法缴纳税收和社会保障资金,具有良好的商业信誉和健全的财务会计制度;

(c)Specific qualification requirements for this program: (1) This bidding requires online bidding, and bidders must obtain the Shanghai Electronic Signature Certification Certificate (CA Certification Certificate); (2) Having independent legal personality and valid business license or relevant documents; (3) Having the personnel, equipment, location, and other relevant conditions to undertake this project; (4) Within the three years prior to the registration deadline, there is no record of any misconduct in government procurement activities; (5) The company has a good asset condition, pays taxes and social security funds in accordance with the law, has a good commercial reputation, and a sound financial accounting system;

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents

时间:2024年10月23日2024年10月30日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  2024年10月23日  until  30th 10 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission

提交投标文件截止时间:2024年11月18日 10:00(北京时间)

Deadline date submission of bids: 18th 11 2024 at 10.00am(Beijing Time)

投标地点:电子投标文件上传:www.zfcg.sh.gov.cn;纸质投标文件递交:上海市浦东新区惠南镇沪南公路9993号3号楼3楼303

Place of submission of bid documents: Upload electronic bidding documents: www.zfcg.sh.gov.cn; Paper bidding document submission: Room 303, 3rd Floor, Building 3, No. 9993 Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

开标时间:2024年11月18日 10:00

Time of Bid Opening: 2024-11-18 10:00:00

开标地点:上海市浦东新区惠南镇沪南公路9993号3号楼3楼303

Place of Bid Opening: 303, 3rd Floor, Building 3, No. 9993 Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

五、公告期限
5. Notice Period

自本公告发布之日起5个工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters

以上信息如果有变更我们会通过《上海政府采购网》通知,请投标人关注。
(1)法人依法设立的分支机构以自己的名义参与投标时,应提供依法登记的相关证明材料和由法人出具的授权其分支机构在其经营范围内参加政府采购活动并承担全部民事责任的书面声明。法人与其分支机构不得同时参与同一项目的采购活动。
(2)本项目是专门面向中小企业采购
(3)是否允许联合体投标:不允许。

If there are any changes to the above information, we will notify through the Shanghai Government Procurement Network. Bidders are advised to pay attention.
(1) When a branch established by a legal entity participates in bidding in its own name, it shall provide relevant certification materials registered in accordance with the law and a written statement issued by the legal entity authorizing its branch to participate in government procurement activities within its business scope and assume all civil liabilities. Legal entities and their branches shall not participate in the procurement activities of the same project simultaneously. (2) This project is specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises. (3) Is consortium bidding allowed? Not allowed.

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区惠南镇人民政府

Name: People's Government of Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:上海浦东新区惠南镇城西路200号

Address: 200 Chengxi Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

联系人:[采购人联系人] 

Contact: [EN-采购人联系人] 

联系方式:021-38022980

Contact Information: 021-38022980

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海亚圣建设工程造价咨询有限公司

Name: Shanghai Yasheng Construction Engineering Cost Consulting Co., Ltd

地 址:上海市浦东新区惠南镇沪南公路9993号3号楼3楼

Address: 3rd Floor, Building 3, No. 9993 Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:68161573

Contact Information: 68161573

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:周心怡

Contact: Zhou Xinyi

电 话:68161573

Tel: 68161573

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
(网页内容由势在必得投标助手根据互联网公开信息综合生成,势在必得投标对内容的真实性不做任何承诺,亦不承担由此带来的任何法律责任。)
返回顶部