公告摘要
项目编号-
预算金额-
招标联系人张女士020-86129976
标书截止时间-
投标截止时间-
公告正文




航空服务部采购部关于南航机组温哥华异地驻勤保障项目竞争性谈判采购公告
Procurement Notification of China Southern Airlines Aircrew Service Project


中国南方航空股份有限公司航空服务部(以下简称“采购人”)现对南航机组人员异地驻勤保障酒店项目进行竞争性谈判采购。
China Southern Airlines Co.,Ltd. (hereafter refer as “Airline”) is announcing to launch the aircrew accommodation service procurement project. Please refer below for the details:1、项目简介Project Introduction
1.1 项目名称:温哥华驻勤酒店服务采购项目。
Project Name: Aircrew Accommodation service procurement in the city of Vancouver.
1.2 项目编号:JG-JZ-2022050。
Project Number: JG-JZ-2022050.
1.3 项目类别:服务类。
Type of Project: Service.
1.4 资金来源:企业自筹资金。
Source of funds: Own raised.
1.5 采购数量:本次采购1家合作酒店,通过符合性审查供应商数量达不到计划采购数量的情况,按实际通过的个数推荐。
Quantity: Only one candidate will be se.lected for this project. If the number of candidates fails to reach the planned se.lect quantity through the compliance review, it shall be recommended according to the actual number.
1.6 服务内容:本项目为南航异地驻勤机组所需酒店住宿用房采购,入围酒店需遵守南航机组保障安全、服务管理规定,为南航机组提供住宿、餐食、车辆、洗衣等保障服务;关注南航航班计划,根据航班计划做好房间预留以及接送机服务。中选酒店原则上应按当地政府与采购人不定期更新的疫情防控指引提供服务,并遵守相关工作要求。
Service content: This project is looking for Aircrew Accommodation service provider. The shortlisted suppliers shall abide by the regulations on Aircrew security and service management of China Southern Airlines. The service detail is to provide accommodation service, F&B service, Transportation service and Laundry service according to flight schedule.The se.lected hotel shall do most efforts to provide services in accordance with the ep idemic prevention and control guidelines up.dated from time to time by the local government and Airline, and comply with relevant work requirements.
采购人最新防疫要求如下:
The latest ep idemic prevention requirements are as follows:
Standard of Ep idemic Prevention
疫情防控标准
1. Public Areas
公共区域防疫标准
1.1 Hotel’s elevators should be disinfected every 2 hours.
酒店的电梯应每2小时消毒一次。
1.2 Hotel shall implement garbage classification. The garbage shall be stored in a closed manner and the cleaning frequency shall be increased against normal. The garbage can shall be covered and sealed at all times.
酒店应做好垃圾分类工作,垃圾要封闭储存,垃圾桶加盖密闭,增加清理频次。
1.3 Hotel shall disinfect the public area according to the proportion of 20ml/m3 with 500mg/L chlorine disinfectant, it shall be carry out regularly every day.
酒店应每天定时用500mg/L的含氯消毒液,按20ml/m3 的量对工作场所进行喷雾消毒。
1.4酒店应安排专人指引机组上电梯,并确保无其他工作人员和客人进入电梯。
The hotel has a specially assigned person to guide the crew on the elevator and ensure that no other staff and guests enter the elevator.
2. Guestrooms
客房防疫
2.1 The windows in the guestroom shall open and keep ventilation for no less than 1 hour in each day. The ventilating fan shall be in working condition to ensure indoor air circulation.
客房应每天开窗保持自然通风不少于1 小时;运行期间保持排气扇运转正常,保持室内空气流通。
2.2 The central air conditioning shall not be use during Ep idemic Period. If it cannot be turnoff, The central air conditioner provides the crew’s room with fresh air brought in from the outside.Hotel shall strengthen the maintenance of the central air conditioning and ventilation system to ensure that all ventilation equipment maintains normal operation. Hotel shall also increase the frequency of inspection, cleaning, disinfection of the ventilation system & air conditioner and the replacement of filters during Ep idemic Period.
暂停使用集中空调通风系统,切断病毒通过集中空调系统传播渠道。确实需要时,中央空调为机组房间内提供的是新风。应加强集中空调通风系统的维护,确保所有通风设备保持正常运转,疫情期间增加通风系统和空调的检查、清洁、消毒以及过滤器的更换。每周清洗一次房间内空调送风和回风滤网。必要时使用500~1000mg/L 的含氯消毒剂进行擦拭消毒。
2.3 The guestroom shall be maintained in clean condition and equipped with disinfectant wipes or hand sanitizer.The towels, slippers, cups (disposable cups are recommended) and bedding etc. must be disinfected and strictly replaced after check out of each guest. The high-frequency contact surfaces such as door handles, elevator buttons, escalator handrails, etc.) shall be wiped and disinfected with 500mg / L chlorine containing disinfectant at least 3 times per day.
保持客房室内环境卫生清洁,并配备消毒湿巾或免洗洗手液。使用的毛巾、拖鞋、杯具(建议使用一次性杯具),床上用品等严格落实一客一换一消毒制度。经常接触物品(如门把手、电梯按钮、扶梯扶手等)应每日至少3 次使用500mg/L含氯消毒液进行擦拭消毒。
2.4 Each room is equipped with a sealed garbage bag for the crew to discard protective clothing; Clean the garbage at the entrance of the crew room in time; Garbage bins with lids in each room.
每个房间配备一个密封垃圾袋以便机组丢弃防护服;及时清理机组房间门口的垃圾;每个房间配带盖的垃圾桶。
2.5 Hotel shall provide dedicated room floors to Airline and such room should not be sell to other guests. Before the crew arrives, Hotel’s staff shall clean, disinfect and ventilate the room thoroughly. The room shall be equipped with temperature detection equipment.
酒店应提供固定的房间,除本公司机组人员居住外,不得安排其他人员居住。机组人员抵达酒店入住前,酒店工作人员应对房间进行彻底清扫、消毒、通风。房间内应配备体温检测设备。
3. Food and Beverage
餐食防疫
3.1 Hotel’s staff shall wearing mask and keep their hands clean & disinfected at all times including providing room service.
酒店送餐人员送餐时全程佩戴口罩,并做好手部清洁消毒。
3.2 Hotel shall always provide meal service or whole fruit in a sealed package. Sliced fruit, cold meals and raw food should not be provided during Ep idemic Period.
酒店应提供带包装的食品或完整水果,不提供冷餐、生食食品,餐食外包装须达到密封效果。
3.3 The meal service shall be ordered and delivered to each guestroom of the crew and provided in contact-less manner.
机组人员在酒店居住期间,实行点餐送餐制,采用无接触式配送。
4. Transportation
车辆防疫
4.1 The service vehicle shall be dedicated for Airline use only during Transportation Service. The crew shall not sit in the co pilot's position.
接送机组人员的车辆应为机组专用,机组人员应避免在副驾驶区域就坐。
4.2 The service vehicle shall be clean, disinfect and ventilate before or after each use. The disinfection of high-frequency contact surfaces such as door handles, seat handrails and railings of the vehicle is essential.
每次搭载机组人员前后,均应进行整体清扫、消毒和通风,尤其对门把手、车内座椅扶手、栏杆等高频接触物表应加强消毒。
4.3 Transportation service shall always follow the regular route, no one is allowed to get on or off the vehicle during the way.
接送机组人员在机场、酒店往返途中,应严格遵守确定的行车路线,途中不得有人员上下车。
4.4 The A/C of service vehicle shall have ventilation system.
接送机组人员的车辆空调应具有新风功能。
5. Service
服务要求
5.1 The hotel shall arrange separate check-in area for Airline.
酒店应安排相对单独区域办理入住。
5.2 Express check-out service is applicable for Airline crew.
机组将采用无接触式退房。
6. The revision of Ep idemic Prevention Standard
疫情防控标准的修订与更新
6.1 The Ep idemic Prevention Standard is subject to up.date from time to time by Airline, these will be amended by the Airline accordingly after written notification to Hotel.
南航可能不定期对疫情防控标准进行更新,在书面通知酒店后,南航可以对疫情防控标准进行相应修改。

1.7 报价要求:本项目具体限价标准如下:

固定用房及房费限价
Exclusive rooms and Ceiling price of Accommodation service

餐食保障标准与限价
Ceiling price of F&B

车辆保障标准与限价
Ceiling price of Transportation service

洗衣保障标准与限价Ceiling price of Laundry service

防疫费限价
Ceiling Price of Ep idemic prevention

1.酒店能提供间固定用房,数量为6间。
The hotel can provide 6 exclusive rooms.
2.单人间:【226.25】加元/间/天
双人间:【226.25】加元/间/天

Single Room: 226.25CADper room per night;
Twin Room :226.25CAD per room per night;

1. 提供早餐、午餐和晚餐用餐服务。
Hotel shall able to provide breakfast, lunch and dinner service.

2. 提供自助餐、点餐、套餐、围餐多种用餐方式选择。
F&B could be provided by buffet, set menu or a al carte.

3.餐食费用标准:
早餐:15加元/人/餐

到达早餐:15加元/人/餐
午餐:25加元/人/餐
晚餐:25加元/人/餐
Arival breakfast 15CAD per person;
Breakfast: 15CAD per person;
Lunch:25CAD per person;
Dinner:25CAD per person;

1.酒店将根据南航航班计划免费提供机组往返机场与酒店之间的交通服务。
Hotel shall arrange dedicated transportation for the crew members from airport to hotel and
from hotel to airport according to Flight Schedule in complimentary basis .

1.为过夜时间(下次航班起飞时间与落地航班时间之差)超过24小时(含)的机组人员提供每航班每人1件上衣的免费清洗服务。
Hotel shall provide one piece of complimentary laundry to each crew who stay in Hotel for more than 24 hours.


1.防疫服务包括但不限于:工作人员防护物资费、客房一次性用品费、通风系统清洁费、无接触式服务费、客房及公共区域清洁消毒费等;
Ep idemic prevention services include but not limited to: staff protective articles,room disposable supplies,
ventilation system cleaning,
non-contact service, cleaning and disinfection of rooms and public areas, etc;

2、限价标准:不设限价。
Ceiling Price Standard: No ceiling price is set.

General requirements of Quotation: Please refer below the ceiling price of this project:
General requirements of Quotation: Please refer below the ceiling price of this project:

注:1、以上均为含税价,并包含其他额外费用如服务费。在合同期内,因国家税务政策变化导致税率发生变化时,按新的增值税率执行,在书面通知采购人后,供应商可以对所收税款进行相应修改。此时,协议价=协议签订时的不含税价*(1+新税率)。
The ceiling prices mentioned above were including taxes and all other extra charges such as services charge. In case the taxes ratio have been adjusted by the local government, these will be amended by the Hotel accordingly after written notification to Airline. The new contract rate will be calculate base on the original contract rate plus new taxes ratio.x

2.固定用房数量可根据航司实际使用客房数量增加。
The number of exclusive rooms can be increased according to the actual number of rooms used by the Airline.
3.如后续南航取消相关防疫要求,南航可根据实际使用情况调整(或取消)固定用房数量。
If Airlines cancels relevant ep idemic prevention requirements, China Southern Airlines can adjust (or cancel) the number of exclusive rooms according to the actual use.
4.本项目采用框架(无固定总金额)采购模式。谈判人必须对全部内容进行报价,如有缺漏或超过最高限价(单价)的报价,将导致报价无效。本次采购金额和数量为预估数据,采购人有权按实际需要调整,并按实际数量进行结算。合同期内的采购数量可能会有所增减,固定单价不再进行相应调整。
This project adopts the framework (no fixed/guaranteed amount) procurement mode. The supplier must quote for all contents. If there is any omission or quotation exceeding the ceiling price (unit price), the quotation will be invalid. The amount and quantity of this purchase are estimated data, and the purchaser has the right to adjust them according to the actual needs and settle them according to the actual quantity. The purchase quantity may increase or decrease during the contract period, and the fixed unit price will not be adjusted accordingly.
5.报价规则:供应商客房(标准单人间/双人间)报价不得高于最高限价,且不得高于同款房型Booking等网络平台价格,否则视为无效报价,不计入价格分。
Quotation rules: the quotation of the supplier's room rate (standard single / double room) shall not be higher than the ceiling price, and shall not be higher than the price of the same room type on Booking.com or other OTA platforms, otherwise it will be regarded as invalid quotation and will not be earn any points on price review.
1.8 服务地点:温哥华。
Service Location:Vancouver.
1.9 合同期限:自合同生效之日起2年,具体起始时间以双方签署合同内容为准。
Contract duration: Two years from the effective date of Agreement.2、供应商资格要求Supplier qualification
2.1 供应商距离温哥华机场航站楼车程时间在30分钟(含)以内。
The distance between the supplier and YVR Airport must be within 30 minutes (inclusive) by driving.
2.2 供应商必须是当地注册的公司,具备当地政府承认合法有效的资质文件。
Supplier shall be registered in local government and with valid license.
2.3 供应商应当购买相关保险且保额能够覆盖在履行合同义务过程中可能产生的任何索赔。
Supplier shall maintain insurance sufficient to cover any claims or liabilities which may reasonably arise out of or relate to its obligations under Agreement.
2.4 供应商须配备餐厅,能提供早、午、晚餐服务(疫情期间采用无接触式配送)。
Supplier shall equipped with a restaurant, which can provide breakfast, lunch and dinner services (Contact-less delivery to the room during the ep idemic).
2.5 车辆供应商须负责所在地国际机场候机楼往返酒店的交通服务,保证机组一人一座,同时车辆可容纳机组行李,专车按约定时间接送机组。
Supplier shall be responsible for the transportation service back and forth the terminal building and hotel to ensure that each crew has one seat. At the same time, the vehicle can accommodate the crew's luggage, and the supplier will pick up and dr.op off the crew at the agreed time.
.2.6 供应商原则上严格按照当地政府与采购人不定期更新的疫情防控指引提供服务,并遵守相关工作要求。
Supplier shall do most efforts to provide services in accordance with the ep idemic prevention and control guidelines up.dated from time to time by the local government and Airline, and comply with relevant work requirements.
2.7 被列入南航集团“限制交易供应商名单”且仍在限制期内的法人或其他组织不得参与本次谈判。
Legal person (The Owner of supplier) or other organizations who is listed in the "restricted list of suppliers" of Airline and still within the restricted period shall not participate in this tender.
2.8 被列入南航集团“禁止交易企业名单”的企业,不得参与本次谈判。
The Supplier who is listed in the “prohibited list of trading” of Airline shall not participate in this tender.3、供应商报名Supplier Registration
3.1 公告时间:2022年12月12日10时至12月14日18时。
Notification Period: From 10:00 on December 12 of 2022 to 18:00 on December 14 of 2022.
3.2 报名时间:2022年12月12日10时至12月14日18时,向采购人发送报名资料(见附表),逾期送达的报名资料恕不接受。
Application Period: Registration form must be submitted From 10:00 on December 12 of 2022 to 18:00 on December 14 of 2022.
v4、联系方式Contact Detail
采购单位:中国南方航空股份有限公司航空服务部
Procurement Entity: Logistics Division of China Southern Airlines Co.,Ltd.
报名方式:将相关材料及资料发至以下邮箱
Application: Email all relative documents and application form to below address.
报名联系人:张女士
Contact Person: Ms.Michelle Zhang
联系电话:020-86129976
Contact Nbr: 020-86129976
邮箱地址:zhangmeixian@csair.com
Email Address:zhangmeixian@csair.com
监督人:钟先生
Discipline Supervision:Mr.Zhong
联系方式:020-86129976
Contact Nbr: 020-86129976
邮箱地址:zhongkaiping@csair.com
Email Address:zhongkaiping@csair.com
附件:供应商报名申请表
Attachment: Supplier Application Form

中国南方航空股份有限公司航空服务部(以下简称“采购人”)现对南航机组人员异地驻勤保障酒店项目进行竞争性谈判采购。
China Southern Airlines Co.,Ltd. (hereafter refer as “Airline”) is announcing to launch the aircrew accommodation service procurement project. Please refer below for the details:2、项目简介Project Introduction
1.8 项目名称:温哥华驻勤酒店服务采购项目。
Project Name: Aircrew Accommodation service procurement in the city of Vancouver.
1.9 项目编号:JG-JZ-2022050。
Project Number: JG-JZ-2022050.
1.10 项目类别:服务类。
Type of Project: Service.
1.11 资金来源:企业自筹资金。
Source of funds: Own raised.
1.12 采购数量:本次采购1家合作酒店,通过符合性审查供应商数量达不到计划采购数量的情况,按实际通过的个数推荐。
Quantity: Only one candidate will be se.lected for this project. If the number of candidates fails to reach the planned se.lect quantity through the compliance review, it shall be recommended according to the actual number.
1.13 服务内容:本项目为南航异地驻勤机组所需酒店住宿用房采购,入围酒店需遵守南航机组保障安全、服务管理规定,为南航机组提供住宿、餐食、车辆、洗衣等保障服务;关注南航航班计划,根据航班计划做好房间预留以及接送机服务。中选酒店原则上应按当地政府与采购人不定期更新的疫情防控指引提供服务,并遵守相关工作要求。
Service content: This project is looking for Aircrew Accommodation service provider. The shortlisted suppliers shall abide by the regulations on Aircrew security and service management of China Southern Airlines. The service detail is to provide accommodation service, F&B service, Transportation service and Laundry service according to flight schedule.The se.lected hotel shall do most efforts to provide services in accordance with the ep idemic prevention and control guidelines up.dated from time to time by the local government and Airline, and comply with relevant work requirements.
采购人最新防疫要求如下:
The latest ep idemic prevention requirements are as follows:
Standard of Ep idemic Prevention
疫情防控标准
1. Public Areas
公共区域防疫标准
1.1 Hotel’s elevators should be disinfected every 2 hours.
酒店的电梯应每2小时消毒一次。
1.2 Hotel shall implement garbage classification. The garbage shall be stored in a closed manner and the cleaning frequency shall be increased against normal. The garbage can shall be covered and sealed at all times.
酒店应做好垃圾分类工作,垃圾要封闭储存,垃圾桶加盖密闭,增加清理频次。
1.3 Hotel shall disinfect the public area according to the proportion of 20ml/m3 with 500mg/L chlorine disinfectant, it shall be carry out regularly every day.
酒店应每天定时用500mg/L的含氯消毒液,按20ml/m3 的量对工作场所进行喷雾消毒。
1.4酒店应安排专人指引机组上电梯,并确保无其他工作人员和客人进入电梯。
The hotel has a specially assigned person to guide the crew on the elevator and ensure that no other staff and guests enter the elevator.
2. Guestrooms
客房防疫
2.1 The windows in the guestroom shall open and keep ventilation for no less than 1 hour in each day. The ventilating fan shall be in working condition to ensure indoor air circulation.
客房应每天开窗保持自然通风不少于1 小时;运行期间保持排气扇运转正常,保持室内空气流通。
2.2 The central air conditioning shall not be use during Ep idemic Period. If it cannot be turnoff, The central air conditioner provides the crew’s room with fresh air brought in from the outside.Hotel shall strengthen the maintenance of the central air conditioning and ventilation system to ensure that all ventilation equipment maintains normal operation. Hotel shall also increase the frequency of inspection, cleaning, disinfection of the ventilation system & air conditioner and the replacement of filters during Ep idemic Period.
暂停使用集中空调通风系统,切断病毒通过集中空调系统传播渠道。确实需要时,中央空调为机组房间内提供的是新风。应加强集中空调通风系统的维护,确保所有通风设备保持正常运转,疫情期间增加通风系统和空调的检查、清洁、消毒以及过滤器的更换。每周清洗一次房间内空调送风和回风滤网。必要时使用500~1000mg/L 的含氯消毒剂进行擦拭消毒。
2.3 The guestroom shall be maintained in clean condition and equipped with disinfectant wipes or hand sanitizer.The towels, slippers, cups (disposable cups are recommended) and bedding etc. must be disinfected and strictly replaced after check out of each guest. The high-frequency contact surfaces such as door handles, elevator buttons, escalator handrails, etc.) shall be wiped and disinfected with 500mg / L chlorine containing disinfectant at least 3 times per day.
保持客房室内环境卫生清洁,并配备消毒湿巾或免洗洗手液。使用的毛巾、拖鞋、杯具(建议使用一次性杯具),床上用品等严格落实一客一换一消毒制度。经常接触物品(如门把手、电梯按钮、扶梯扶手等)应每日至少3 次使用500mg/L含氯消毒液进行擦拭消毒。
2.4 Each room is equipped with a sealed garbage bag for the crew to discard protective clothing; Clean the garbage at the entrance of the crew room in time; Garbage bins with lids in each room.
每个房间配备一个密封垃圾袋以便机组丢弃防护服;及时清理机组房间门口的垃圾;每个房间配带盖的垃圾桶。
2.5 Hotel shall provide dedicated room floors to Airline and such room should not be sell to other guests. Before the crew arrives, Hotel’s staff shall clean, disinfect and ventilate the room thoroughly. The room shall be equipped with temperature detection equipment.
酒店应提供固定的房间,除本公司机组人员居住外,不得安排其他人员居住。机组人员抵达酒店入住前,酒店工作人员应对房间进行彻底清扫、消毒、通风。房间内应配备体温检测设备。
3. Food and Beverage
餐食防疫
3.1 Hotel’s staff shall wearing mask and keep their hands clean & disinfected at all times including providing room service.
酒店送餐人员送餐时全程佩戴口罩,并做好手部清洁消毒。
3.2 Hotel shall always provide meal service or whole fruit in a sealed package. Sliced fruit, cold meals and raw food should not be provided during Ep idemic Period.
酒店应提供带包装的食品或完整水果,不提供冷餐、生食食品,餐食外包装须达到密封效果。
3.3 The meal service shall be ordered and delivered to each guestroom of the crew and provided in contact-less manner.
机组人员在酒店居住期间,实行点餐送餐制,采用无接触式配送。
4. Transportation
车辆防疫
4.1 The service vehicle shall be dedicated for Airline use only during Transportation Service. The crew shall not sit in the co pilot's position.
接送机组人员的车辆应为机组专用,机组人员应避免在副驾驶区域就坐。
4.2 The service vehicle shall be clean, disinfect and ventilate before or after each use. The disinfection of high-frequency contact surfaces such as door handles, seat handrails and railings of the vehicle is essential.
每次搭载机组人员前后,均应进行整体清扫、消毒和通风,尤其对门把手、车内座椅扶手、栏杆等高频接触物表应加强消毒。
4.3 Transportation service shall always follow the regular route, no one is allowed to get on or off the vehicle during the way.
接送机组人员在机场、酒店往返途中,应严格遵守确定的行车路线,途中不得有人员上下车。
4.4 The A/C of service vehicle shall have ventilation system.
接送机组人员的车辆空调应具有新风功能。
5. Service
服务要求
5.1 The hotel shall arrange separate check-in area for Airline.
酒店应安排相对单独区域办理入住。
5.2 Express check-out service is applicable for Airline crew.
机组将采用无接触式退房。
6. The revision of Ep idemic Prevention Standard
疫情防控标准的修订与更新
6.1 The Ep idemic Prevention Standard is subject to up.date from time to time by Airline, these will be amended by the Airline accordingly after written notification to Hotel.
南航可能不定期对疫情防控标准进行更新,在书面通知酒店后,南航可以对疫情防控标准进行相应修改。

1.14 报价要求:本项目具体限价标准如下:

固定用房及房费限价
Exclusive rooms and Ceiling price of Accommodation service

餐食保障标准与限价
Ceiling price of F&B

车辆保障标准与限价
Ceiling price of Transportation service

洗衣保障标准与限价Ceiling price of Laundry service

防疫费限价
Ceiling Price of Ep idemic prevention

1.酒店能提供间固定用房,数量为6间。
The hotel can provide 6 exclusive rooms.
2.单人间:【226.25】加元/间/天
双人间:【226.25】加元/间/天

Single Room: 226.25CADper room per night;
Twin Room :226.25CAD per room per night;

3. 提供早餐、午餐和晚餐用餐服务。
Hotel shall able to provide breakfast, lunch and dinner service.

4. 提供自助餐、点餐、套餐、围餐多种用餐方式选择。
F&B could be provided by buffet, set menu or a al carte.

3.餐食费用标准:
早餐:15加元/人/餐

到达早餐:15加元/人/餐
午餐:25加元/人/餐
晚餐:25加元/人/餐
Arival breakfast 15CAD per person;
Breakfast: 15CAD per person;
Lunch:25CAD per person;
Dinner:25CAD per person;

1.酒店将根据南航航班计划免费提供机组往返机场与酒店之间的交通服务。
Hotel shall arrange dedicated transportation for the crew members from airport to hotel and
from hotel to airport according to Flight Schedule in complimentary basis .

1.为过夜时间(下次航班起飞时间与落地航班时间之差)超过24小时(含)的机组人员提供每航班每人1件上衣的免费清洗服务。
Hotel shall provide one piece of complimentary laundry to each crew who stay in Hotel for more than 24 hours.


1.防疫服务包括但不限于:工作人员防护物资费、客房一次性用品费、通风系统清洁费、无接触式服务费、客房及公共区域清洁消毒费等;
Ep idemic prevention services include but not limited to: staff protective articles,room disposable supplies,
ventilation system cleaning,
non-contact service, cleaning and disinfection of rooms and public areas, etc;

2、限价标准:不设限价。
Ceiling Price Standard: No ceiling price is set.

General requirements of Quotation: Please refer below the ceiling price of this project:
General requirements of Quotation: Please refer below the ceiling price of this project:

注:1、以上均为含税价,并包含其他额外费用如服务费。在合同期内,因国家税务政策变化导致税率发生变化时,按新的增值税率执行,在书面通知采购人后,供应商可以对所收税款进行相应修改。此时,协议价=协议签订时的不含税价*(1+新税率)。
The ceiling prices mentioned above were including taxes and all other extra charges such as services charge. In case the taxes ratio have been adjusted by the local government, these will be amended by the Hotel accordingly after written notification to Airline. The new contract rate will be calculate base on the original contract rate plus new taxes ratio.x

2.固定用房数量可根据航司实际使用客房数量增加。
The number of exclusive rooms can be increased according to the actual number of rooms used by the Airline.
3.如后续南航取消相关防疫要求,南航可根据实际使用情况调整(或取消)固定用房数量。
If Airlines cancels relevant ep idemic prevention requirements, China Southern Airlines can adjust (or cancel) the number of exclusive rooms according to the actual use.
4.本项目采用框架(无固定总金额)采购模式。谈判人必须对全部内容进行报价,如有缺漏或超过最高限价(单价)的报价,将导致报价无效。本次采购金额和数量为预估数据,采购人有权按实际需要调整,并按实际数量进行结算。合同期内的采购数量可能会有所增减,固定单价不再进行相应调整。
This project adopts the framework (no fixed/guaranteed amount) procurement mode. The supplier must quote for all contents. If there is any omission or quotation exceeding the ceiling price (unit price), the quotation will be invalid. The amount and quantity of this purchase are estimated data, and the purchaser has the right to adjust them according to the actual needs and settle them according to the actual quantity. The purchase quantity may increase or decrease during the contract period, and the fixed unit price will not be adjusted accordingly.
5.报价规则:供应商客房(标准单人间/双人间)报价不得高于最高限价,且不得高于同款房型Booking等网络平台价格,否则视为无效报价,不计入价格分。
Quotation rules: the quotation of the supplier's room rate (standard single / double room) shall not be higher than the ceiling price, and shall not be higher than the price of the same room type on Booking.com or other OTA platforms, otherwise it will be regarded as invalid quotation and will not be earn any points on price review.
1.8 服务地点:温哥华。
Service Location:Vancouver.
1.9 合同期限:自合同生效之日起2年,具体起始时间以双方签署合同内容为准。
Contract duration: Two years from the effective date of Agreement.2、供应商资格要求Supplier qualification
2.1 供应商距离温哥华机场航站楼车程时间在30分钟(含)以内。
The distance between the supplier and YVR Airport must be within 30 minutes (inclusive) by driving.
2.2 供应商必须是当地注册的公司,具备当地政府承认合法有效的资质文件。
Supplier shall be registered in local government and with valid license.
2.3 供应商应当购买相关保险且保额能够覆盖在履行合同义务过程中可能产生的任何索赔。
Supplier shall maintain insurance sufficient to cover any claims or liabilities which may reasonably arise out of or relate to its obligations under Agreement.
2.4 供应商须配备餐厅,能提供早、午、晚餐服务(疫情期间采用无接触式配送)。
Supplier shall equipped with a restaurant, which can provide breakfast, lunch and dinner services (Contact-less delivery to the room during the ep idemic).
2.5 车辆供应商须负责所在地国际机场候机楼往返酒店的交通服务,保证机组一人一座,同时车辆可容纳机组行李,专车按约定时间接送机组。
Supplier shall be responsible for the transportation service back and forth the terminal building and hotel to ensure that each crew has one seat. At the same time, the vehicle can accommodate the crew's luggage, and the supplier will pick up and dr.op off the crew at the agreed time.
.2.6 供应商原则上严格按照当地政府与采购人不定期更新的疫情防控指引提供服务,并遵守相关工作要求。
Supplier shall do most efforts to provide services in accordance with the ep idemic prevention and control guidelines up.dated from time to time by the local government and Airline, and comply with relevant work requirements.
2.7 被列入南航集团“限制交易供应商名单”且仍在限制期内的法人或其他组织不得参与本次谈判。
Legal person (The Owner of supplier) or other organizations who is listed in the "restricted list of suppliers" of Airline and still within the restricted period shall not participate in this tender.
2.8 被列入南航集团“禁止交易企业名单”的企业,不得参与本次谈判。
The Supplier who is listed in the “prohibited list of trading” of Airline shall not participate in this tender.3、供应商报名Supplier Registration3.1 公告时间:2022年12月12日9:30时至12月14日18:30时。 Notification Period: FromDecember 12 of 2022 to December 14 of 2022 .3.2 报名时间:2022年12月12日9:30时至12月14日18:30时 ,向采购人发送报名资料(见附表),逾期送达的报名资料恕不接受。Application Period: Registration form must be submitted from FromDecember 12 of 2022 to December 14 of 2022 .4、联系方式Contact Detail
采购单位:中国南方航空股份有限公司航空服务部
Procurement Entity: Logistics Division of China Southern Airlines Co.,Ltd.
报名方式:将相关材料及资料发至以下邮箱
Application: Email all relative documents and application form to below address.
报名联系人:张女士
Contact Person: Ms.Michelle Zhang
联系电话:020-86129976
Contact Nbr: 020-86129976
邮箱地址:zhangmeixian@csair.com
Email Address:zhangmeixian@csair.com
监督人:钟先生
Discipline Supervision:Mr.Zhong
联系方式:020-86129976
Contact Nbr: 020-86129976
邮箱地址:zhongkaiping@csair.com
Email Address:zhongkaiping@csair.com
附件:供应商报名申请表
Attachment: Supplier Application Form
v

返回顶部