招标
2025年浦东新区航头镇镇管河道设施日常养护项目的公开招标公告
金额
3029万元
项目地址
上海市
发布时间
2024/11/01
公告摘要
项目编号-
预算金额3029万元
招标联系人-021-58225367
招标代理机构上海彧轩工程造价有限公司
代理联系人王晶
标书截止时间2024/11/11
投标截止时间2024/11/27
公告正文

  • 采购项目子包编号:
  • 1
  • 公告标题:
  • 2025年浦东新区航头镇镇管河道设施日常养护项目的公开招标公告
  • 公告内容:



  • 项目概况
    Overview
    2025年浦东新区航头镇镇管河道设施日常养护项目招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2024年11月27日 13:00(北京时间)前递交投标文件。
    Potential bidders forIn 2025, Hangtou Town, Pudong New Area, town management river facilities daily maintenance projectshould obtain the tender documents from (Shanghai government Procurement network)and submit the bid document before27th 11 2024 at 13.00pm(Beijing time) .

    一、项目基本情况
    1. Basic Information

    项目编号:310115137240929133323-15156896
    Project No.:310115137240929133323-15156896

    项目名称:2025年浦东新区航头镇镇管河道设施日常养护项目
    Project Name:In 2025, Hangtou Town, Pudong New Area, town management river facilities daily maintenance project

    预算编号:1524-137107788
    Budget No.:1524-137107788

    预算金额(元):30290000元(国库资金:30290000元;自筹资金:0元)
    Budget Amount(Yuan):30290000(国库资金:30290000元;自筹资金:0元)

    最高限价(元):包1-30287200.00元
    Maximum Price(Yuan):Package No.1 for 30287200.00 Yuan,

    采购需求:
    Procurement Requirements:



    包名称:2025年浦东新区航头镇镇管河道设施日常养护项目
    Package Name:In 2025, Hangtou Town, Pudong New Area, town management river facilities daily maintenance project

    数量:1
    Quantity:1

    预算金额(元):30290000.00
    Budget Amount(Yuan):30290000.00

    简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:涉及航头镇范围内1392条镇管河道设施日常进行养护。养护内容包括河道巡视检查、堤防护岸养护、防汛通道养护、公共绿化养护、水域和陆域保洁、河道护栏、标牌标识等附属设施维护,并按照养护实效进行考核。
    Brief specification description or basic overview of the project:It involves the daily maintenance of 1392 town-managed river facilities in Hangtou Town. The maintenance content includes river patrol inspection, embankment protection maintenance, flood control channel maintenance, public greening maintenance, water and land cleaning, river guardrail, signage and other ancillary facilities maintenance, and assessment according to the maintenance effect.

    合同履约期限:1年
    The Contract Period:1 year

    本项目(否)接受联合体投标。
    Joint Bids: (NO)Available.

    二、申请人的资格要求
    2. Qualification Requirements for Bidder

    (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
    (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业。根据《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度的通知》〔2022〕19号规定执行。
    (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:We will promote the development of small and medium-sized enterprises and the employment of persons with disabilities. In accordance with the Administrative Measures for Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium-sized Enterprises (Finance [2020]46) and the Notice on Further Strengthening Government Procurement to Support Small and medium-sized Enterprises (2022) 19.

    (c)本项目的特定资格要求:3、根据《上海市政府采购供应商登记及诚信管理办法》已登记入库的供应商;4、其他资格要求:1)供应商须为法人、其他组织或者自然人,法人的分公司或者分支机构须取得总公司授权; 2)本项目专门面向中小企业采购。(残疾人福利性单位、监狱企业视同小型、微型企业。)如投标人为中小企业,且满足《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)规定条件的,必须提供《中小企业声明函》3)本项目不允许转包。
    (c)Specific qualification requirements for this program:3. Suppliers that have been registered in the warehouse according to the Shanghai Municipal Government Procurement Supplier Registration and Integrity Management Measures; 4. Other qualification requirements: 1) The supplier shall be a legal person, other organization or natural person, and the branch or branch of the legal person shall be authorized by the head office; 2) This project is designed for small and medium-sized enterprises.

    (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
    (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
    (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);

    三、获取招标文件
    3. Acquisition of Tender Documents

    时间:2024年11月02日至2024年11月11日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
    Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom2024年11月02日until11th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)

    地点:上海市政府采购网
    Place: www.zfcg.sh.gov.cn

    方式:网上获取
    To Obtain: Online Purchase

    售价(元):0
    Price of Tender Documents(Yuan):0

    四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
    4. Bid Submission

    提交投标文件截止时间:2024年11月27日 13:00(北京时间)
    Deadline date submission of bids:27th 11 2024 at 13.00pm(Beijing Time)

    投标地点:本次投标采用网上投标方式,投标人应根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,在上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 上传电子投标文件。
    Place of submission of bid documents:The bid shall be made online. The bidder shall, in accordance with the Notice on the Official Operation of the Bidding and Bidding System of Shanghai Government Procurement Information Management Platform (Hucaicai [2014]27) of Shanghai Municipal Finance Bureau, The government procurement network in Shanghai (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ upload electronic bidding documents.

    开标时间:2024年11月27日 13:00
    Time of Bid Opening:2024-11-27 13:00:00

    开标地点:网络地点:上海市政府采购云平台(网址:http://www.zfcg.sh.gov.cn)。届时请投标人代表持投标时所使用的数字证书(CA 证书)和可以无线上网的笔记本电脑参加开标。现场开标地址:上海市浦东新区张江镇环科路515号1号楼511室
    Place of Bid Opening:Network location: Shanghai government procurement cloud platform (http://www.zfcg.sh.gov.cn). At that time, the bidder's representative is invited to participate in the bid opening with the digital certificate (CA certificate) used in the bid and the laptop with wireless Internet access. Site bid opening address: Room 511, Building 1, No.515 Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area, Shanghai

    五、公告期限
    5. Notice Period

    自本公告发布之日起5个工作日。
    5 business days from the date of publication of this tender notice.

    六、其他补充事宜
    6. Other Supplementary Matters

    1、根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本项目招投标相关活动在电子采购平台(网址:www.zfcg.sh.gov.cn)电子招投标系统进行。响应人应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。响应人在电子采购平台的有关操作方法可以参照电子采购平台中的“在线服务”专栏的有关内容和操作要求办理。
    2、响应人应在投标截止时间前尽早加密上传响应文件,电话通知采购人进行签收,并及时查看采购人在电子采购平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成采购人无法完成签收的情形。未签收的响应文件视为投标未完成。
    /

    本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
    This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole

    七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
    7. Contact Details

    (a)采购人信息
    (a)Purchasers

    名 称:上海市浦东新区航头镇人民政府
    Name:Shanghai Pudong New Area Hangtou Town people's government

    地 址:上海市浦东新区航头镇航头路1528弄18号
    Address:No. 18, Lane 1528, Hangtou Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai

    联系人:[采购人联系人]
    Contact:[EN-采购人联系人]

    联系方式:021-58225367
    Contact Information:021-58225367

    (b)采购代理机构信息
    (b)Procurement Agency

    名 称:上海彧轩工程造价有限公司
    Name:Shanghai Yu Xuan engineering cost Co., LTD

    地 址:上海市浦东新区惠南镇城南路1685弄10号楼
    Address:Building 10, Lane 1685, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

    联系方式:15021428208
    Contact Information:15021428208

    (c)项目联系方式
    (c)Project Contact

    项目联系人:王晶
    Contact:Wang Jing

    电 话:15021428208
    Tel:15021428208

    本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
    The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
返回顶部