招标
中交四航局江门航通船业有限公7999DWT双燃料加油船2#船风机风帽询价
风机风帽双燃料加油船双燃油加油船无石棉止回阀电动送风机货油舱除气货泵舱机械通风系统分油机间通风机燃气供应系统排气扇针式黄油嘴蘑菇头排气系统舵机舱送风机工作间风机轴流风机电流表风机带空间加热器计时表通风机机泵舱菌型通风筒调试及培训服务备件机舱通风机离心泵舱通风机艏侧推舱风机应急发电机室风机油漆间通风机货物储藏室风机液压站间风机水手长储物间风机CO2室风机驱气室风机驱气风机室风帽厨房风机空调器室抽风机货物区TCS抽风机分油机室抽风机机修间抽风机主甲板厕所风机泡沫间及消防控制站间风机医务室风机干货间管道风机洗衣房风机餐厅管道风机舵机舱菌型通风筒液压站间风帽水手长储物间风帽艏侧推舱风帽电气间菌型通风筒蓄电池间菌型通风防爆风机
金额
-
项目地址
广东省
发布时间
2022/10/06
公告摘要
公告正文
中交四航局江门航通船业有限公 7999DWT双燃料加油船2#船 风机风帽询价
中交四航局江门航通船业有限公 7999DWT双燃料加油船2#船 风机风帽询价
2022-10-06
2022-10-09
2022-10-10 至 2022-10-11
保障部
江门航通制造中心
询价产品(现货/标准品)
序号
|
物装编码
|
物装名称
|
采购量
|
计量单位
|
品牌
|
询价要求
|
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 900000000007 |
其他
|
1.0 | 个 |
见清单
|
序号
|
文件名称
|
文件大小
|
---|---|---|
1 | HTJ21208-7999DWT双燃料加油船-设备技术协议-M08-风机风帽.docHTJ21208-7999DWT双燃料加油船-设备技术协议-M08-风机风帽.doc |
来源地址:
https://zj.iccec.cn/html/portal/notice.html?id=163135
设备应符合合同生效时最新的BV船级社规范和挂旗国当局要求,包括修正案。TheEquipmentshallcomplywiththelatestrulesandregulationsofclassificationsocietyBVandflagstate,includingamendmentstheretobeingineffectasofthesigningdateoftheContract,ifapplicabletotheVessel.一.总则GeneralA、技术通则GeneralTechnicalRequirement编号No.:HTJ21208-20220915-rlong-01设备技术协议TechnicalAgreement
一、项目简介 Description of Project | |
项目名称 Project | 7999DWT DF Bunkering Tanker7999DWT双燃油加油船 |
船号/工程号 Hull/Project No. | HTJ21208/ HTJ21209 |
船级社 Class | BV |
入级符号 Class Notation | I ✠HULL ✠MACH Oil tanker - dual fuel ( flash point<60℃), ESP,Unrestricted Navigation, INWATERSURVEY, CPS(COT),CPS(WBT),AUT-UMS,CLEANSHIP,GREEN PASSPORT,BWT,MON-SHAFT,PROTECTED FO TANK, VCS |
航区 navigation | 无限航区 unrestricted navigation |
船舶总吨 Gross Tonnage | 4999 |
船上电制 Power Supply | 440VAC/60Hz/3P 220VAC/60Hz/1P 24VDC |
船旗国 Flag State | 新加坡Singpore |
二、买方简介 Description of Buyers | |
买方 Buyer | 中交四航局江门航通船业有限公司 Jiangmen Hangtong Shipbuilding Co.,Ltd. of CCCC Fourth Harbor Engineering Co.,Ltd. |
联系人 Linkman | 任龙 |
联系电话和电子邮箱 Tel.& Email | 18029661396 18029661396@cccc4.com |
签名和日期 Signature and date | |
三、卖方简介 Description of Seller | |
卖方 Seller | |
联系人 Linkman | |
联系电话和电子邮箱 Tel.& Email | |
签名和日期 Signature and date | |
四、设备简介 Description of Equipment | |
设备名称 Equipment | 风机 FAN |
设备品牌和原产地 Brand/ Origin | |
设备数量 Quantuty | 1船套/船 1 shipset/ship |
卖方性质Seller category | □ 制造商Manufacturer □ 系统集成商Systems Integrators □ 代理商 Agent |
设备应能在海上环境(潮湿空气、盐雾、油雾、霉菌等)、船舶正常营运中产生的振动和冲击下正常使用及存放。Theequipmentcanbenormallyusedandstoredundermarineenvironment(humidair,saltfog,oilmist,mold,etc),vibrationandimpactgeneratedduringnormaloperationoftheship.•大气压力atmosphericpressure:0.1Mpa•相对湿度relativehumidity:0-95%•环境温度ambientairtemperature:-5-45℃•海水温度max.seawatertemperature:0℃-32℃本船作业区域的气候条件如下:Theclimaticconditions,whichtheVesselshallbeoperated,areasfollows:
所有露天接线盒填料函及所有电机填料函需为金属填料函(钢质或铜质),不能采用尼龙材料。Alltheoutdoorjunctionboxandallthemotorjunctionboxpanelcableglandsshouldbemetalmaterial(steelorbrass).Nylonisnotacceptable.每套设备应在明显位置装有铭牌,包括设备名称,型号和制造商等信息,铭牌为中英文,除非特别说明,材质为铜质或不锈钢。Eachsetofequipmentistobefittedwithanameplateinnotableplacewithequipmentname,modelNoandthenameofmanufacturer,etc.ThelanguageofnameplateisChinese&English,unlessotherwisementioned,materialtobebronzeorstainlesssteel.除非另有说明,材料和制造工艺、产品设计、最终成品,符合相关行业及国际标准(ISO,IEC,etc)和规范,并适于船用。Materialsandmanufacturingprocess,productdesigng,areaccordingtorelevantindustrialpractice,internationalstandardsandspecifications,andtobesuitableformarine,unlessotherwisementioned.所有零、部件和仪器、仪表的计量采用国际标准计量单位。Allcomponents,instrumentsandmetersshallbeadoptedinternationalstandardunits.二.通用要求GeneralRequirements设备应满足船级社对于船舶倾斜角(横倾、横摇、纵倾、纵摇)的要求。Theequipmentshallcomplywiththeinclinationangle(list,roll,trim,pitch)ofshipaccordingtotheClassrequire.
船级社要求提交的有关设备图纸由制造商负责设计,由制造商负责送审船级社并封闭船级社提出的意见。Themanufacturerisresponsibleforthedesigndrawingsrequiredbytheclassificationsociety,andthemanufacturerisresponsibleforsubmittingthesedrawingstoclassificationsocietyandclosingthecommentsfromclassificationsociety.三.技术资料的要求RequirementsforTechnicalDocuments卖方必须按照规范和规则以及制造商标准提供备品备件及工具,并须在协议中列出清单。TheSellershouldsupplythespareparts&toolsaccordingtoRulesandRegulations,manufacturer’sstandard,andattachedthelistinthisagreement.设备表面要做保护处理。设备油漆颜色应由买方确认。Thesurfaceshallbeprotected.PaintcolouristobeconfirmedbytheBuyer.设备所有管路接口需提供配对法兰或配对接头。Allthecounterflangesorcounterconnectionshouldbesupplied.所有电气控制箱内必须附带工作图纸。Allelectriccontrolpanelsshouldc/wasbuildcontroldiagramdrawing.
技术文件的具体内容,应包括但不限于安装手册、操作说明、维护手册、技术和试验报告、外形图、管路原理图、电气原理图、电气接线图、液压原理图、备品备件清单、设备元器件部件号等。Thespecificcontentofthetechnicaldocumentsshallincludebutnotlimitedtoinstallationmanuals,operatinginstructions,maintenancemanuals,technicalandtestreports,outlinedrawings,pipingschematicdiagrams,electricalschematicdiagrams,electricalwiringdiagrams,hydraulicschematicdiagrams,sparepartslist,Equipmentcomponentpartnumber,etc.完工图纸:交货15个工作日内,4套纸质版+1张CD(或U盘)递送至买方。Thefinaldrawings:4setshardcopyfiles+1CD(orUSBflashdisc)finaldrawingsandmanualsshallbesenttotheBuyer,within15workingdaysafterdeliveryequipment.图纸的认可:合同签订后7个工作日内,1份电子版和2份纸质版资料应递送至买方。Approvaldrawings:1setsoftcopyand2hardcopyapprovaldrawingsshallbesenttotheBuyerwithin7workingdaysfromtheContractsigningdate。卖方必须及时提供买方要求的设备相关图纸或相关技术文件,包括设备外形图和原理图。制造过程中若有必需的修改,卖方应立即联系并获得买方同意,并且提交修改标记和注解说明。图纸应与提供的设备相符。TheSellermustsubmitthedrawingsand/ordocumentasrequiredbytheBuyer,includingtheoutlinedrawingandschematicdiagram.Iftherearenecessarymodificationsduringthemanufacturingprocess,thesellershouldimmediatelycontactandobtainthebuyer’sconsent,andsubmitthemodificationmarksandcomments.Thedrawingistocoincidewiththeprovidedequipment.R英语English£中英文Chinese&English□中文Chinese技术文件用语LanguageforTechnicalDocuments
证书类型TypeofCertification:证书要求:(1正+2副)/船(oneoriginal+twocopy)/(oneship)R(2)材料声明和供应商符合声明(MD,MaterialDeclaration)&(SDoC,SupplierDeclarationofCompliance).IMOMEPC.269(68)号决议:《2015年有害物质清单编制指南》2011guidelinesforthedevelopmentoftheinventoryofhazardousmaterialsR(1)无石棉声明(100%不含石棉的成分)DeclarationofAsbestos-free(100%freeofasbestos).卖方须提供设备和所有部件的以下有关支持性文件,文件格式符合有关规范规则。TheSellershouldprovidethefollowingsupportingdocumentsfortheequipmentandallparts.Theformatofdocumentsmeetstherelevantrulesandregulations.四.声明和证书StatementandcertificateforEquipment
工厂验收测试前,卖方应通知买方参加测试并提交相关的检验或测试项目。Priortofactoryacceptancetest,TheSELLERshouldinformtheBUYERtoattendthetestandatthesametimesubmittheinspection/testinformation.五.其他Miscellaneous£BV船用产品证书BVIndividualUnitCertification£BV型式认可证书BVTypeApprovalCertification£制造厂证书ManufactureCertificationR具体参见技术协议RefertoTA.
本协议未尽事宜,各方友好协商解决。Iftherearemattersnotcoveredinthisspecification,wewouldconsultfriendly.待商务合同生效后,本协议才能生效。Thisagreementshallbecomeeffectiveonthedatewhenthebusinesscontracthasbeendulyexecuted.R英语English£中文Chinese本协议语言为中英文,以下列语言为准.ThelanguageofthisagreementisChineseandEnglish,andthefollowinglanguagesshallprevail.质量保证的有关条款参见商务合同。Qualityguaranteetermsasshowninthebusinesscontract.售前和售后的服务(技术和保修)由制造商提供。调试工作由制造商提供。具体服务调试期限由商务合同确定。Pre-salesandafter-salesservice(technicalandwarrantyservice)providedbytheManufacturer.ThecommissioningjoboftheequipmentwillbedonebytheManufacturer.Thespecificserviceperiodshallaccordingtobusinesscontract.
1)不能响应“基本要求”的;Donotrespondtorequiredinthe"basicrequirements".3.卖方提交的报价文件,属于下列情况之一的,均被认定为不响应买方要求,买方有权作出相应处理(包括废标),由此产生的后果由卖方承担。Thequotationdocumentssubmittedbytheseller,whichbelongtooneofthefollowingsituations,areconsideredasnotrespondingtothebuyer'srequirements,andthebuyerhastherighttomakethecorrespondingprocessing(includingrejection),andtheconsequencesarisingtherefromshallbebornebytheseller.2.卖方的报价范围,应是询价文件中指定项目的全部内容,包括可选项。Thescopeoftheseller'soffershallbethefullcontentoftheitemsspecifiedintheinquirydocuments,includingoptional.1.卖方应认真阅读买方发出的询价文件中,所有的事项、格式、条款和规范等要求。TheSellershallcarefullyreadallmatters,forms,termsandspecificationsandotherrequirementsintheinquirydocumentsissuedbytheBuyer.(一)注意事项PrecautionsB、技术要求TechnicalRequirement
卖方应提交详细技术协议,至少包含以下基本内容,由卖方填写。技术协议语言至少包含英文,并以英文为准。Thesellershallsubmitadetailedtechnicalagreementcontainingatleastthefollowingbasicelementstobecompletedbytheseller.ThelanguageofthetechnicalagreementshallatleastbeEnglishandEnglishshallprevail.(二)详细要求DetailedRequirement5)不提供设备供货范围(包括随机备件、标准及专用工具)的;Donotprovidethescopeofsupplyofequipment(includingspareparts,standardandspecialtools).4)不提供设备主要和关键部件的设备品牌的;Donotprovidethebrandsofthemainandkeycomponentsoftheequipment.3)不提供基本原理图、流程图和外形图(可以接受初步图或参考图,但是不能缺漏)的;Donotprovidebasicschematics,flowchartsandoutlinedrawings(preliminarydrawingsorreferencedrawingsareacceptable,butnotmissing).2)投标时作出虚假承诺,在签订合同时,以各种理由推诿不予承认,或者加价的;Makefalsepromisesatthetimeofbidding,andatthetimeofsigningthecontract,denyitforvariousreasons,orincreasetheprice.
NR529GasFuelledShips2020-01NR528GREENPASSPORT2018-10NR467RulesfortheClassificationofSteelShips20211)RulesandregulationsofBV,Includingbutnotlimitedtothefollowing:本项目所采购的设备、材料,必须符合国家、行业颁布的最新的条例、规范、标准、施工准则和业务条例。包括但不限于以下:Theequipmentandmaterialsprocuredforthisprojectmustcomplywiththelatestregulations,codes,standards,constructionguidelinesandbusinessregulationspromulgatedbythestateandindustry.Thisincludes,butisnotlimitedto,thefollowing:1.引用的规范和标准Referencedregulationsandstandards
5)SingaporeMPAstandardsforPortLimitsBunkerTankersCategory'A'.4)InternationalConventionforthePreventionofPollutionfromShips,1973(AnnexI,IV,VandVI),andlatestamendments.(ShipoperatinginNOXEmissionControlAreadesignatedunderMARPOLAnnexVIshallnotbeconsidered).3)InternationalConventionfortheSafetyofLifeatSea1974,includingProtocolof1978anditslatestapplicableamendments.2)MaritimeRegulationsofSingaporeFlagAdministration,includingSingaporeMerchantShippingRegulations1997.NR266RequirementsforSurveyofMaterialsandEquipmentfortheClassificationofShipsandOffshoreUnits2021NR216RulesonMaterialsandWeldingfortheClassificationofMarineUnits2021
13)IFGCode11)IMOLSACode9)IMORes.A601(15)ProvisionandDisplayofManeuveringinformationonboardShip.8)HongKongInternationalConventionfortheSafeandEnvironmentallySoundRecyclingofShips,20097)IMOResolutionA.962(23),“IMOGuidelinesonShipRecycling”,asamendedbyIMOResolutionA.980(24)(onlyforthepartsconcerningtheshipbuilder).6)MPASurveyCircularNo.1/2012.“AcceptanceofequipmentforuseonSingaporeRegisteredShips”
除气风机出口,安装止回阀。GasfreefanoutlettoinstallwithnonreturnV/V.应在主甲板上的油舱除气风机房,安装一(1)台能力为15000m3/h、压力为7000Pa(静压)的电动送风机,并通过短管连接至货油管线。One(1)setofelectricmotordrivensupplyfanwithcapacityof15000m3/hat7000Pa(staticpressure)shallbeinstalledinCOTGASFREEFANROOMonmaindeckandconnectedtocargopipelinebyspoolpieces.1)货油舱除气Gasfreeingforcargotanks2.1本船技术规格书对设备的描述Descriptionofequipmentintechnicalspecificationofthevessel.2.技术参数和质量标准Technicalparametersandqualitystandards14)IECPub.60092,60533,60331,60332,whererequiredand/orreferencedbytheClassificationSociety.
应提供1套备品电机。Onesparemotortobeshallbeprovided.排风管应到达货泵舱主地板,并在上甲板设置自然送风口。Theexhausttrunkshallbereachedtothepumproommainfloorandthenaturalsupplyventshallbeopenedonupperdeck.应在货泵舱入口处,提供带遥控风门的送风和抽风通风机。Supplyandexhaustventilatorswithadamperremotelyoperatedatentranceofpumproomshallbeprovided.通风机应能以每小时20次的速度更换货泵舱内的空气,并应具有铝合金叶轮和防火花结构。Thefanshallbecapableofchangingairinthepumproomattherateof20timesperhourandshallhavealuminumalloyimpellerandsparkproofconstruction.货泵舱应配备一(1)台机械抽风通风机。通风机应由电机驱动。One(1)mechanicalexhaustfansshallbeprovidedinthepumproom.Thefanshallbedrivenbyanelectricmotor.货泵舱机械通风系统MECHANICALVENTILATIONSYSTEMFORPUMPROOM
应为GVU围蔽和双壁管之间的空间,提供换气次数为30次/小时的两(2)台通风机,每条管路的排量均为100%。排气口应在无火源的位置引至露天。通风排气口的位置应考虑IGF规则要求。另外,这些换气扇的进气口应取自在没有考虑进气口的情况下为非危险性的区域。Two(2)ventilationfansfor30airchanges/hroftheGVUenclosuresandthespacebetweendoublepipes,eachwith100%capacity,tobeprovided.Theexhauststobeledtotheopenairatapositionwithoutsourcesofignition.ThelocationoftheventilationexhaustshouldtakeintoconsiderationoftheIGFCoderequirements.Separately,airinletsfortheseventilationfansshallbetakenfromareasthat,intheabsenceoftheconsideredinlet,wouldbenon-hazardous.燃气供应系统FGSSFuelgassupplysystem.一(1)台排气扇(直径300mm)。One(1)exhaustfan(300mmdia.)3)厨房Galley应为电机(如有)提供针式黄油嘴。Pintypegreasenippleformotor(ifhave)shallbeprovided.应为蘑菇头提供针式黄油嘴。Pintypegreasenippleformashroomheadshallbeprovided.
防护等级Enclosure通风机Fans在每个主机排气管中安装通风机,用于吹扫。VentilationfantobefittedineachM/Eexhaustpipeforpurging.排气系统Exhaustsystem通风机应为气密结构、防火花型,风机围壳以及任何柔性元件应由钢制成。Thefanstobeofgastightconstruction,sparkprooftypeandfanhousingsaswellasanyflexibleelementsshallbemadeofsteel.
名称Name | 数量NO | 类型Type | 能力Capacity | 压头(静压)Press of Head(static) |
机舱送风机E/R supply ventilation fan | 2 | 电机驱动,立式,轴向,可反转M.D vertical air reversible | 48000m³/h | 600Pa |
工作间风机Workshop fan | 1 | 轴向Axial | 1000m³/h | 350Pa |
分油机间通风机Purifier room fan | 1 | 离心式Centrifugal | 4800m³/h | 350Pa |
露天甲板上的电机Motorsonweatherdeck;机舱通风机的电机E/Rfanmotors下列电机应配备加热器元件型或利用绕组型的空间加热器:Motorsforfollowingsshallbeequippedwithheaterelementtypeorwindingutilizingtypespaceheater:除非另有规定,否则电机应为单速。Motorshallbesinglespeedexceptotherwisespecified.暴露在露天甲板上的电机应为水密结构(WT)(IP-56)或同等材料,定子、转子、冷却风扇的规格应符合制造商标准。Themotorsexposedtoweatherdeckshallbewatertightconstruction(WT)(IP-56)orequivalentMaterialandspecificationofstator,rotor,coolingfanshallbeaspermanufacturer'sstandard.轴流风机的电机(内置电机型)应为全封闭型。Themotorsforaxialflowfans(build-inmotortype)shallbeoftotallyenclosedtype.
•功率30kW至85kW之间:星-三角型。Between30kWand85kW:Star-deltatype.•功率不超过30kW的电机:直接启动型Motorsupto30kW:Directonlinetype.当大型电机的跨线启动由于启动电流引起的压降过大(超过额定电压的15%)而导致运行电机的控制继电器下降时,启动器应为降压型。下列规定应适用:Whentheacross-thelinestartingoflargemotorcausesdropoutofthecontrolrelaysofrunningmotorsduetotheexcessivevoltagedropoccasionedbythestartingcurrent(morethan15%oftheratedvoltage),thestartersshallbeofreducevoltagetype.Thefollowingshallapply::启动器STARTER功率超过5Kw的电机应配备电流表、空间加热器和计时表。Motorpowerover5Kwshouldbewithcurrentmeter,spaceheaterandhourmeter.5KW及以上的电机5KWorabovemotors
风机正常使用寿命不低于8000h;Thenormalservicelifeofthefanshallnotbelowerthan8000h电制Powersource:3φ、440V、60HZ;2.2主要技术要求Maintechnicalrequirements•舱通风机机E/Rventfans由应急发电机供电以下设备的启动方式为自耦变压器式或软启动式:Startmethodofthefollowingequipmentswillbeautotransformertypeorsoftstarttypewhicharefedbytheemergnecygenerator.•功率大于85kW:自耦变压启动Morethan85kW:Autotransformertype
注:报价文件需对技术参数进行补充,并提供完整的技术协议和计算。Note:Thequotationdocumentsshallsupplementthetechnicalparametersandprovideacompletetechnicalagreementandcalculation菌型通风筒与风机匹配,带防虫网,其中通风筒的附件(防虫网、螺杆、连接螺栓、指示棒、风雨密盖)采用316L不锈钢材质。Themashroomheadismatchedwiththefanandequippedwithinsect-proofnet.Theaccessoriesofthemashroomhead(insect-proofnet,screw,connectingbolt,indicatorrodandweathertightcover)aremadeof316Lstainlesssteel.风机本体上标有明显的转向标记和风向指示;Thefanbodyisclearlymarkedwithsteeringmarksandwinddirectionindication所有风机的叶轮需进行行动平衡校正,轴流通风机为圆柱形壳体,内装有叶轮和电机,由静叶撑脚固定在机壳上,电机与叶轮为直联式,通风机为整体式结构;Theimpellerofallthefansneedtobecorrectedforactionbalance.Theaxialflowfanisacylindricalshell,whichisequippedwithanimpellerandamotor,andisfixedonthehousingbythestaticleafbracingfoot.Themotorandtheimpelleraredirectlyconnected,andthefanisanintegralstructure.铭牌采用不锈钢材质蚀刻,中英文标识,至少包含风机名称,型号,风量参数,船级社标志等;ThenameplateisetchedinstainlesssteelandmarkedinbothChineseandEnglish,includingatleastthename,model,airvolumeparameters,classificationsocietylogo,etc叶轮采用防腐铝合金材质;Theimpellerismadeofanti-corrosionaluminumalloy
报价文件必须对整套系统的供货范围,以表格的形式进行说明。ThescopeofsupplyofthewholesystemMUSTbestatedinthequotationdocumentsintheformoftables.3.1设备主体MainParts3.供货范围ScopeofsupplyThebrands/suppliersofthemainandkeycomponentsofthesystemMUSTbestatedinthequotationdocumentsintheformoftables.报价文件必须对系统的主要部件的品牌/供应商,以表格的形式进行说明。2.3主要和关键部件的品牌Brandsofthemainandkeycomponentsoftheequipment
4.证书要求RequirementsforcertificatesNA3.3调试及培训服务Commissioningandtrainingservices报价文件必须对备件、标准及专用工具,以表格的形式进行说明。Spareparts、standardtoolsandspecialtoolsMUSTbedescribedinthequotationdocumentsintheformoftables.3.2备件、标准及专用工具Spareparts、standardtoolsandspecialtools风机明细表见附件一。SeeAnnexIforadetailedlistoffans.
□CCC认证证书ChinaCompulsoryCertification(CCC)R产地来源证明CertificateofOriginR产品出厂合格证书或质量证明书ProductqualitycertificateR产品出厂检验报告ProductfactoryinspectionreportR材料声明和供应商符合声明(符合IHM要求)(MD,MaterialDeclaration)&(SDoC,SupplierDeclarationofCompliance)R无石棉声明(100%不含石棉的成分)DeclarationofAsbestos-free(100%freeofasbestos).
序号1-4、8、9、11、13、17及功率大于5KW的风机带空间加热器。Fanno.1-4,8,9,11,13,17andpowermorethan5KWwithspaceheater.注:1、序号1-17电制为440V/60HZ,18-24电制为220V/60HZ。No.1-17Powersourceis440V/60HZ.18-24Powersourceis220V/60HZ.AnnexI:Listoffans包括但不限于:操作使用手册或说明书、维护保养说明书零件图册、维修手册、产品证书、原理图、布置图等、装箱清单、试验报告等。Includingbutnotlimitedto:operationmanualorinstructionmanual,maintenancemanualpartdrawing,maintenancemanual,productcertificate,schematicdiagram,layoutdiagram,packinglist,testreport,etc.5.随机文件Filewithmachine
序 号NO | 风机名称NAME | 参考型号REFERENCE MODEL | 型式TYPE | 风 机 FANS | 电 机 MOTOR | 防爆等级EXP CLA | 数量/台QTY | 备注REMARK | ||||
序 号NO | 风机名称NAME | 参考型号REFERENCE MODEL | 型式TYPE | 流量 FOLWm3/h | 静压STATIC PRESSPa | 转速SPEEDrpm | 功率POWERKw | 防护等级PRO CLA | 绝缘等级INS CLA | 防爆等级EXP CLA | 数量/台QTY | 备注REMARK |
1 | 机舱通风机E/R FAN | JCZ-90B | 轴流AXIAL | 48000 | 600 | IP56 | F | / | 2 | Reversible,t=10mm | ||
2 | 泵舱通风机PUMP ROOM FAN | CBZ-50B(II) | 轴流AXIAL | 10000 | 700 | IP56 | F | dII BT4 | 1 | t=10mm | ||
3 | 舵机舱送风机STEER GEAR RM FAN | JCZ-35A | 轴流AXIAL | 2300 | 300 | IP56 | F | / | 1 | t=10mm | ||
4 | 艏侧推舱风机BOW THRUSTER RM FAN | JCZ-40B | 轴流AXIAL | 5000 | 450 | IP56 | F | / | 1 | t=10mm | ||
5 | 应急发电机室风机EMG GEN RM FAN | JCZ-30B | 轴流AXIAL | 1200 | 200 | IP56 | F | / | 1 | |||
6 | 油漆间通风机PAINT STOR FAN | 轴流AXIAL | 900 | 300 | IP56 | F | dII BT4 | 1 | ||||
7 | 货物储藏室风机CARGO GEAR STOR FAN | CBZ-30B(II) | 轴流AXIAL | 1200 | 300 | IP56 | F | dII BT4 | 1 | |||
8 | 液压站间风机HYDRO UNIT RM FAN | JCZ-30B | 轴流AXIAL | 1000 | 300 | IP56 | F | / | 1 | t=10mm | ||
9 | 水手长储物间风机BOSUN STORE FAN | JCZ-30A | 轴流AXIAL | 2000 | 300 | IP56 | F | / | 1 | t=10mm | ||
10 | CO2室风机CO2 RM FAN | JCZ-25 | 轴流AXIAL | 900 | 300 | IP56 | F | / | 1 | |||
11 | 驱气室风机COT GAS FREE FAN RM FAN | 轴流AXIAL | 1000 | 250 | IP56 | F | dII BT4 | 1 | ||||
12 | 驱气风机COT GAS FREE FAN | 离心CENTRIFUGAL | 15000 | 7000 | IP56 | F | dII BT4 | 1 | ||||
13 | 厨房风机GALLEY FAN | JCZ-30B | 轴流AXIAL | 1200 | 250 | IP56 | F | / | 1 | t=10mm | ||
14 | 空调器室抽风机AHU RM FAN | 轴流AXIAL | 1000 | 300 | IP56 | F | / | 1 | t=10mm | |||
15 | 货物区TCS抽风机TCS RM FAN | 轴流AXIAL | 2400 | 300 | IP56 | F | dII BT4 | 2 | t=10mm | |||
16 | 分油机室抽风机PURIFIER RM FAN | 离心CENTRIFUGAL | 4800 | 400 | IP56 | F | / | 1 | ||||
17 | 机修间抽风机WORKSHOP FAN | 轴流AXIAL | 1000 | 400 | IP56 | F | / | 1 | t=10mm | |||
18 | 主甲板厕所风机MAIN DECK TOILET FAN | 管道DUCT | 450 | 300 | IP44 | F | / | 1 | ||||
19 | 泡沫间及消防控制站间风机 | 管道DUCT | 440 | 300 | IP44 | F | / | 1 | ||||
20 | 医务室风机HOSPITAL FAN | 管道DUCT | 353 | 200 | IP44 | F | / | 1 | ||||
21 | 干货间管道风机DRY PROV FAN | 管道DUCT | 200 | 200 | IP44 | F | / | 1 | ||||
22 | 洗衣房风机LAUNDRY FAN | 管道DUCT | 300 | 180 | IP44 | F | / | 1 | ||||
23 | 餐厅管道风机MESSROOM FAN | 管道DUCT | 900 | 200 | IP44 | F | / | 1 | ||||
24 | 船长甲板及驾驶甲板厕所管道风机CAPTAIN AND WHEELHOUSE DECK TOILET FAN | 管道DUCT | 360 | 350 | IP44 | F | / | 1 | ||||
25 | 泵舱菌型通风筒PUMP ROOMMUSHROOM VENTILATOR | C500 | CB/T 4444-2017 | 1 | t=10mm | |||||||
26 | 泵舱菌型通风筒PUMP ROOMMUSHROOM VENTILATOR | B500 | CB/T 4444-2017 | 2 | H=1400mmt=10mm | |||||||
27 | 舵机舱菌型通风筒STEER GEAR RM MUSHROOM VENTILATOR | C350 | CB/T 4444-2017 | 1 | t=10mm | |||||||
28 | 液压站间风帽HYDRO UNIT RMMUSHROOM VENTILATOR | C300 | CB/T 4444-2017 | 1 | t=10mm | |||||||
29 | 水手长储物间风帽BOSUN STOREMUSHROOM VENTILATOR | C300 | CB/T 4444-2017 | 1 | t=10mm | |||||||
30 | 艏侧推舱风帽BOW THRUSTER RM MUSHROOM VENTILATOR | C400 | CB/T 4444-2017 | 1 | t=10mm | |||||||
31 | 艏侧推舱风帽BOW THRUSTER RM MUSHROOM VENTILATOR | B500 | CB/T 4444-2017 | 1 | H=900mmt=10mm | |||||||
32 | 驱气风机室风帽GAS FREE ROOM MUSHROOM VENTILATOR | B300 | CB/T 4444-2017 | 1 | H=760mmt=10mm | |||||||
33 | 驱气风机室风帽GAS FREE ROOM MUSHROOM VENTILATOR | B800 | CB/T 4444-2017 | 1 | H=910mmt=10mm | |||||||
34 | 电气间菌型通风筒ELEC.EQUIP RMMUSHROOM VENTILATOR | B300 | CB/T 4444-2017 | 1 | H=760mmt=10mm | |||||||
35 | 蓄电池间菌型通风BATT RMMUSHROOM VENTILATOR | B250 | CB/T 4444-2017 | 1 | H=760mmt=8mm | |||||||
风帽高度≥900的需带肘板。Themushroomventilatorheightmorethan900shouldbeequippedwithbracket表中风机型号仅供参考,厂家投标时应补充完整,包括其他参数。Thefanmodelinthetableisforreferenceonly,andthemanufacturershouldcompleteitwhenbidding,includingotherparameters.1-17提供BV船用产品证书,其余风机提供出厂合格证。防爆风机提供防爆证书。1-17ProvideBVIndividualUnitCertification,Otherfansshallprovidefactorycertificatesexplosion-prooffanprovideexplosion-proofcertificate.
联系我们
上海总部:上海市浦东新区纳贤路800号科海大楼2层
无锡分公司:无锡市中国传感网国际创新园F11栋2楼
邮 箱:bd@datauseful.com
给力助理小程序
给力讯息APP
给力商讯公众号
返回顶部