招标
中交四航局江门航通船业有限公司7999船1#车钟系统询价
金额
-
项目地址
广东省
发布时间
2022/12/29
公告摘要
公告正文
中交四航局江门航通船业有限公司 7999船1# 车钟系统询价
中交四航局江门航通船业有限公司 7999船1# 车钟系统询价
2022-12-29
2022-12-31
2022-12-31 至 2022-12-31
保障部
江门航通制造中心
询价产品(现货/标准品)
序号
|
物装编码
|
物装名称
|
采购量
|
计量单位
|
品牌
|
询价要求
|
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 900000000007 |
其他
|
1.0 | 个 |
见清单
|
对供应商要求
广东省江门市新会区广东省江门市新会区古井镇管咀厂区
下单或签订合同5天内,送达交货地点
增值税专票
不定期支付
需要在确认收货后90天内结算
银行转帐
50.0
营业执照 税务登记证 组织机构代码证
询价说明
需要按照附件询价清单进行报价,否则视为无效报价。需要物品图片联系15872623950 唐政
附件信息
序号
|
文件名称
|
文件大小
|
---|---|---|
1 | E01-设备订货技术协议TA-7999DWT双燃料加油船-车钟系统.docE01-设备订货技术协议TA-7999DWT双燃料加油船-车钟系统.doc |
来源地址:
https://zj.iccec.cn/html/portal/notice.html?id=172322
设备应符合合同生效时最新的BV船级社规范和挂旗国当局要求,包括修正案。TheEquipmentshallcomplywiththelatestrulesandregulationsofclassificationsocietyBVandflagstate,includingamendmentstheretobeingineffectasofthesigningdateoftheContract,ifapplicabletotheVessel.一.总则GeneralA、技术通则GeneralTechnicalRequirement编号No.:HTJ21208-20221025-cshuiqing-07设备技术协议TechnicalAgreement
一、项目简介 Description of Project | |
项目名称 Project | 7999DWT DF Bunkering Tanker7999DWT双燃油加油船 |
船号/工程号 Hull/Project No. | HTJ21208/ HTJ21209 |
船级社 Class | BV |
入级符号 Class Notation | I ✠HULL ✠MACH Oil tanker - dual fuel ( flash point<60℃), ESP,Unrestricted Navigation, INWATERSURVEY, CPS(COT),CPS(WBT),AUT-UMS,CLEANSHIP,GREEN PASSPORT,BWT,MON-SHAFT,PROTECTED FO TANK, VCS |
航区 navigation | 无限航区 unrestricted navigation |
船舶总吨 Gross Tonnage | 4999 |
船上电制 Power Supply | 440VAC/60Hz/3P 220VAC/60Hz/1P 24VDC |
船旗国 Flag State | 新加坡Singpore |
二、买方简介 Description of Buyers | |
买方 Buyer | 中交四航局江门航通船业有限公司 Jiangmen Hangtong Shipbuilding Co.,Ltd. of CCCC Fourth Harbor Engineering Co.,Ltd. |
联系人 Linkman | 陈水庆 Chen Shuiqing |
联系电话和电子邮箱 Tel.& Email | cshuiqing2021@163.com |
签名和日期 Signature and date | |
三、卖方简介 Description of Seller | |
卖方 Seller | |
联系人 Linkman | |
联系电话和电子邮箱 Tel.& Email | |
签名和日期 Signature and date | |
四、设备简介 Description of Equipment | |
设备名称 Equipment | 车钟系统ENGINE ORDER TELEGRAPH |
设备品牌和原产地 Brand/ Origin | |
设备数量 Quantuty | 1船套/船 1 shipset/ship |
卖方性质Seller category | □ 制造商Manufacturer □ 系统集成商Systems Integrators □ 代理商 Agent |
设备应能在海上环境(潮湿空气、盐雾、油雾、霉菌等)、船舶正常营运中产生的振动和冲击下正常使用及存放。Theequipmentcanbenormallyusedandstoredundermarineenvironment(humidair,saltfog,oilmist,mold,etc),vibrationandimpactgeneratedduringnormaloperationoftheship.•大气压力atmosphericpressure:0.1Mpa•相对湿度relativehumidity:0-95%•环境温度ambientairtemperature:-5-45℃•海水温度max.seawatertemperature:0℃-32℃本船作业区域的气候条件如下:Theclimaticconditions,whichtheVesselshallbeoperated,areasfollows:
所有露天接线盒填料函及所有电机填料函需为金属填料函(钢质或铜质),不能采用尼龙材料。Alltheoutdoorjunctionboxandallthemotorjunctionboxpanelcableglandsshouldbemetalmaterial(steelorbrass).Nylonisnotacceptable.每套设备应在明显位置装有铭牌,包括设备名称,型号和制造商等信息,铭牌为中英文,除非特别说明,材质为铜质或不锈钢。Eachsetofequipmentistobefittedwithanameplateinnotableplacewithequipmentname,modelNoandthenameofmanufacturer,etc.ThelanguageofnameplateisChinese&English,unlessotherwisementioned,materialtobebronzeorstainlesssteel.除非另有说明,材料和制造工艺、产品设计、最终成品,符合相关行业及国际标准(ISO,IEC,etc)和规范,并适于船用。Materialsandmanufacturingprocess,productdesigng,areaccordingtorelevantindustrialpractice,internationalstandardsandspecifications,andtobesuitableformarine,unlessotherwisementioned.所有零、部件和仪器、仪表的计量采用国际标准计量单位。Allcomponents,instrumentsandmetersshallbeadoptedinternationalstandardunits.二.通用要求GeneralRequirements设备应满足船级社对于船舶倾斜角(横倾、横摇、纵倾、纵摇)的要求。Theequipmentshallcomplywiththeinclinationangle(list,roll,trim,pitch)ofshipaccordingtotheClassrequire.
船级社要求提交的有关设备图纸由制造商负责设计,由制造商负责送审船级社并封闭船级社提出的意见。Themanufacturerisresponsibleforthedesigndrawingsrequiredbytheclassificationsociety,andthemanufacturerisresponsibleforsubmittingthesedrawingstoclassificationsocietyandclosingthecommentsfromclassificationsociety.三.技术资料的要求RequirementsforTechnicalDocuments卖方必须按照规范和规则以及制造商标准提供备品备件及工具,并须在协议中列出清单。TheSellershouldsupplythespareparts&toolsaccordingtoRulesandRegulations,manufacturer’sstandard,andattachedthelistinthisagreement.设备表面要做保护处理。设备油漆颜色应由买方确认。Thesurfaceshallbeprotected.PaintcolouristobeconfirmedbytheBuyer.设备所有管路接口需提供配对法兰或配对接头。Allthecounterflangesorcounterconnectionshouldbesupplied.所有电气控制箱内必须附带工作图纸。Allelectriccontrolpanelsshouldc/wasbuildcontroldiagramdrawing.
技术文件的具体内容,应包括但不限于安装手册、操作说明、维护手册、技术和试验报告、外形图、管路原理图、电气原理图、电气接线图、液压原理图、备品备件清单、设备元器件部件号等。Thespecificcontentofthetechnicaldocumentsshallincludebutnotlimitedtoinstallationmanuals,operatinginstructions,maintenancemanuals,technicalandtestreports,outlinedrawings,pipingschematicdiagrams,electricalschematicdiagrams,electricalwiringdiagrams,hydraulicschematicdiagrams,sparepartslist,Equipmentcomponentpartnumber,etc.完工图纸:交货15个工作日内,4套纸质版+1张CD(或U盘)递送至买方。Thefinaldrawings:4setshardcopyfiles+1CD(orUSBflashdisc)finaldrawingsandmanualsshallbesenttotheBuyer,within15workingdaysafterdeliveryequipment.图纸的认可:合同签订后7个工作日内,1份电子版和2份纸质版资料应递送至买方。Approvaldrawings:1setsoftcopyand2hardcopyapprovaldrawingsshallbesenttotheBuyerwithin7workingdaysfromtheContractsigningdate。卖方必须及时提供买方要求的设备相关图纸或相关技术文件,包括设备外形图和原理图。制造过程中若有必需的修改,卖方应立即联系并获得买方同意,并且提交修改标记和注解说明。图纸应与提供的设备相符。TheSellermustsubmitthedrawingsand/ordocumentasrequiredbytheBuyer,includingtheoutlinedrawingandschematicdiagram.Iftherearenecessarymodificationsduringthemanufacturingprocess,thesellershouldimmediatelycontactandobtainthebuyer’sconsent,andsubmitthemodificationmarksandcomments.Thedrawingistocoincidewiththeprovidedequipment.■英语English□中英文Chinese&English□中文Chinese技术文件用语LanguageforTechnicalDocuments
证书类型TypeofCertification:证书要求:(1正+2副)/船(oneoriginal+twocopy)/(oneship)■(2)材料声明和供应商符合声明(MD,MaterialDeclaration)&(SDoC,SupplierDeclarationofCompliance).IMOMEPC.269(68)号决议:《2015年有害物质清单编制指南》2011guidelinesforthedevelopmentoftheinventoryofhazardousmaterials■(1)无石棉声明(100%不含石棉的成分)DeclarationofAsbestos-free(100%freeofasbestos).卖方须提供设备和所有部件的以下有关支持性文件,文件格式符合有关规范规则。TheSellershouldprovidethefollowingsupportingdocumentsfortheequipmentandallparts.Theformatofdocumentsmeetstherelevantrulesandregulations.四.声明和证书StatementandcertificateforEquipment
工厂验收测试前,卖方应通知买方参加测试并提交相关的检验或测试项目。Priortofactoryacceptancetest,TheSELLERshouldinformtheBUYERtoattendthetestandatthesametimesubmittheinspection/testinformation.五.其他Miscellaneous□BV船用产品证书BVIndividualUnitCertification□BV型式认可证书BVTypeApprovalCertification□制造厂证书ManufactureCertification■具体参见技术协议RefertoTA.
本协议未尽事宜,各方友好协商解决。Iftherearemattersnotcoveredinthisspecification,wewouldconsultfriendly.待商务合同生效后,本协议才能生效。Thisagreementshallbecomeeffectiveonthedatewhenthebusinesscontracthasbeendulyexecuted.■英语English□中文Chinese本协议语言为中英文,以下列语言为准.ThelanguageofthisagreementisChineseandEnglish,andthefollowinglanguagesshallprevail.质量保证的有关条款参见商务合同。Qualityguaranteetermsasshowninthebusinesscontract.售前和售后的服务(技术和保修)由制造商提供。调试工作由制造商提供。具体服务调试期限由商务合同确定。Pre-salesandafter-salesservice(technicalandwarrantyservice)providedbytheManufacturer.ThecommissioningjoboftheequipmentwillbedonebytheManufacturer.Thespecificserviceperiodshallaccordingtobusinesscontract.
1)不能响应“基本要求”的;Donotrespondtorequiredinthe"basicrequirements".3.卖方提交的报价文件,属于下列情况之一的,均被认定为不响应买方要求,买方有权作出相应处理(包括废标),由此产生的后果由卖方承担。Thequotationdocumentssubmittedbytheseller,whichbelongtooneofthefollowingsituations,areconsideredasnotrespondingtothebuyer'srequirements,andthebuyerhastherighttomakethecorrespondingprocessing(includingrejection),andtheconsequencesarisingtherefromshallbebornebytheseller.2.卖方的报价范围,应是询价文件中指定项目的全部内容,包括可选项。Thescopeoftheseller'soffershallbethefullcontentoftheitemsspecifiedintheinquirydocuments,includingoptional.1.卖方应认真阅读买方发出的询价文件中,所有的事项、格式、条款和规范等要求。TheSellershallcarefullyreadallmatters,forms,termsandspecificationsandotherrequirementsintheinquirydocumentsissuedbytheBuyer.(一)注意事项PrecautionsB、技术要求TechnicalRequirement
卖方应提交详细技术协议,至少包含以下基本内容,由卖方填写。Thesellershallsubmitadetailedtechnicalagreementcontainingatleastthefollowingbasicelementstobecompletedbytheseller(二)详细要求DetailedRequirement5)不提供设备供货范围(包括随机备件、标准及专用工具)的;Donotprovidethescopeofsupplyofequipment(includingspareparts,standardandspecialtools).4)不提供设备主要和关键部件的设备品牌的;Donotprovidethebrandsofthemainandkeycomponentsoftheequipment.3)不提供基本原理图、流程图和外形图(可以接受初步图或参考图,但是不能缺漏)的;Donotprovidebasicschematics,flowchartsandoutlinedrawings(preliminarydrawingsorreferencedrawingsareacceptable,butnotmissing).2)投标时作出虚假承诺,在签订合同时,以各种理由推诿不予承认,或者加价的;Makefalsepromisesatthetimeofbidding,andatthetimeofsigningthecontract,denyitforvariousreasons,orincreasetheprice.
NR529GasFuelledShips2020-01NR528GREENPASSPORT2018-10NR467RulesfortheClassificationofSteelShips20211)RulesandregulationsofBV,Includingbutnotlimitedtothefollowing:本项目所采购的设备、材料,必须符合国家、行业颁布的最新的条例、规范、标准、施工准则和业务条例。包括但不限于以下:Theequipmentandmaterialsprocuredforthisprojectmustcomplywiththelatestregulations,codes,standards,constructionguidelinesandbusinessregulationspromulgatedbythestateandindustry.Thisincludes,butisnotlimitedto,thefollowing:1.引用的规范和标准Referencedregulationsandstandards
5)SingaporeMPAstandardsforPortLimitsBunkerTankersCategory'A'.4)InternationalConventionforthePreventionofPollutionfromShips,1973(AnnexI,IV,VandVI),andlatestamendments.(ShipoperatinginNOXEmissionControlAreadesignatedunderMARPOLAnnexVIshallnotbeconsidered).3)InternationalConventionfortheSafetyofLifeatSea1974,includingProtocolof1978anditslatestapplicableamendments.2)MaritimeRegulationsofSingaporeFlagAdministration,includingSingaporeMerchantShippingRegulations1997.NR266RequirementsforSurveyofMaterialsandEquipmentfortheClassificationofShipsandOffshoreUnits2021NR216RulesonMaterialsandWeldingfortheClassificationofMarineUnits2021
12)IMOFSSCode11)IMOLSACode9)IMORes.A601(15)ProvisionandDisplayofManeuveringinformationonboardShip.8)HongKongInternationalConventionfortheSafeandEnvironmentallySoundRecyclingofShips,20097)IMOResolutionA.962(23),“IMOGuidelinesonShipRecycling”,asamendedbyIMOResolutionA.980(24)(onlyforthepartsconcerningtheshipbuilder).6)MPASurveyCircularNo.1/2012.“AcceptanceofequipmentforuseonSingaporeRegisteredShips”
ENGINEORDERTELEGRAPH车钟2.1本船技术规格书对设备的描述Descriptionofequipmentintechnicalspecificationofthevessel.2.技术参数和质量标准Technicalparametersandqualitystandards15)MarineEnvironmental,SafetyandQualityAssuranceCriteriaforinternationalocean/seagoingtankervesselsinExxonMobilaffiliateservice,IMT,2017(only“must”items).14)CodeonAlarms&Indicators13)IECPub.60092,60533,60331,60332,whererequiredand/orreferencedbytheClassificationSociety.
⚫2–Constantvoltagepowersupplyinwheelhousecontrolstand2套恒压电源,位于驾控台⚫2–Flushtyperepeater/replytransmitterwithbuzzerinenginecontrolroom2套嵌入式中继器/应答发送器,带蜂鸣器,位于集控室dimmerswitchonwheelhousecontrolstand2套灯型嵌入式变送器,带发声装置、照明灯和驾控台上的调光开关⚫2–Flushtypetransmitteroflamptypewithasoundingdevice,anilluminationlampandaTwo(2)completesetsofengineordertelegraphsystemoflamptypeshallbeinstalledasfollows:应安装两(2)套完整的灯型车钟系统,如下所示:Engineordertelegraphprintertobeinstalled.应安装车钟打印机。
Ordersofthemaneuveringlevershallbeeleven(11)asfollows:操纵杆的指令应为十一(11)个,如下所示:Emergencyenginetelegraph(24V)tobeinstalled.应安装应急车钟(24V)Enginetelegraphsshallbeprovidedoneachbridgewing.应在每个驾驶桥翼上提供车钟。⚫1-setofordertelegraphloggerforrecordingtelegraphpositionandorder/replytimetobeprovidedonthebridgecontrolconsole.1套车钟记录器,用于记录车钟位置和订单/回复时间,位于驾控台⚫2–Relayboxwithlightandbellatengineside2套发动机侧的带灯和铃的继电器盒⚫2–Wallmountedreceiveratengineside2套发动机侧的壁挂式接收器
Ahead dead slow微速向前 | Astern dead slow微速向后 | Finished with engine完车 |
Slow低速向前 | Slow低速向后 | Stop停车 |
Half半速向前 | Half半速向后 | Stand-by备车 |
Full全速向前 | Full全速向后 |
•Telegraphreceiverpanel(selectortype)车钟接收器面板(选择器类型)Whenthemainengineiscontrolledfromtheenginecontrolroomandthetelegraphorderbuttononthewheelhousecontrolstandisoperated,thegongattheenginecontrolroomshallringonuntiltheresponsebuttonismatchedtoanorderposition.当主机由集控室控制且驾控台上的车钟命令按钮被操作时,集控室的铃应鸣响,直到响应按钮与指令位置相匹配。Asforenginetelegraph,refertoELECTRICPART.关于车钟,查阅“电气说明”。ENGINETELEGRAPH车钟13.4COMMUNICATIONSYSTEM通信系统ThesystemshallbesuppliedfromAC220VfromemergencypowersourceandDC24V.系统应由来自应急电源的AC220V和DC24V供电。
功能:FunctionEngineOrderTelegraphsystem主机车钟系统FunctionsDescription功能要求:2.2主要参数Mainparameters⚫Emergencytelegraph紧急车钟VDRshallbereceivedandrecordedthenecessaryvoyagedatawhicharerequiredbyClassificationsociety.航行数据记录仪(VDR)应接收并记录船级社要求的必要航行数据。
deadslowastern,slowastern,halfastern,fullastern.slowahead.slowahead,halfahead,fullahead,stopengine,finishedwithengine,standbyengine,Stepposition:GCCZmaintelegraphsystemisdividedinto11stepsaltogether,namelydead◆档位:GCCZ型传令钟共分十一档,即进一、进二、进三、进四、空车、完车、备车、退一、退二、退三、退四。Itadoptsmicroprocessortechniqueandfour-corewireconnection.◆设备采用微处理器技术,四线连接。
◆VDR:(RS-485)Powerofrelayboxwithlight&bell:5W◆闪光灯铃组功率:5WDisplaytwoparties:KEDseriestelegraphcandisplayworkingstateoftransmitterandreceiveratthesametime.Indicatorlightisnormallybrightwhentransmitterandreceiveraresynchronouswhileflashingwhennotsynchronousandaudibleandvisualalarmwilloccur.时指示灯为常亮,不同步时为闪亮,并发出声光报警。◆双方显示:KED型传令钟能同时显示双方(发送方、接受方)的工作状态。发送器和接受器同步
Thebrands/suppliersofthemainandkeycomponentsofthesystemMUSTbestatedinthequotationdocumentsintheformoftables.报价文件必须对系统的主要部件的品牌/供应商,以表格的形式进行说明。2.3主要和关键部件的品牌BrandsofthemainandkeycomponentsoftheequipmentDC24V-20%~+30%/3A.Powersupply:AC220V±10%/0.5A(withKY-1Gconstantvoltagepowersupply)◆供电电源:AC220V±10%/0.5A
序号No.名称Description防护等级Protectionclass数量Qty.安装方式installation备注Remark1船用主机传令钟发信器TransmitterofmarinemainenginetelegraphIP206嵌式FlushtypeWHC*2、左右翼台*42船用主机传令钟收信器ReceiverofmarinemainenginetelegraphIP442壁式WallmountedMEside机旁3船用主机传令钟收信器ReceiverofmarinemainenginetelegraphIP202嵌式FlushtypeECC集控台4船用车钟记录仪RecorderofmarinetelegraphIP202嵌式FlushtypeWHC,带打印功能5闪光灯铃组Relayboxwithlight&bellIP562壁式WallmountedMEside机旁6稳压电源盒ConstantvoltagepowersupplyIP442壁式Wallmounted序号No.名称Description防护等级Protectionclass数量Qty.安装方式installation备注Remark1船用主机传令钟发信器TransmitterofmarinemainenginetelegraphIP206嵌式FlushtypeWHC*2、左右翼台*42船用主机传令钟收信器ReceiverofmarinemainenginetelegraphIP442壁式WallmountedMEside机旁3船用主机传令钟收信器ReceiverofmarinemainenginetelegraphIP202嵌式FlushtypeECC集控台4船用车钟记录仪RecorderofmarinetelegraphIP202嵌式FlushtypeWHC,带打印功能5闪光灯铃组Relayboxwithlight&bellIP562壁式WallmountedMEside机旁6稳压电源盒ConstantvoltagepowersupplyIP442壁式Wallmounted以下指出的设备属于必须提供的范围。Theequipmentindicatedbelowfallswithinthescopethatmustbeprovided.报价文件必须对整套系统的供货范围,以表格的形式进行说明。ThescopeofsupplyofthewholesystemMUSTbestatedinthequotationdocumentsintheformoftables.3.1设备主体MainParts3.供货范围Scopeofsupply
(2)码头系泊试验调试Dockmooringtestandcommissioning(1)船厂内初次调试Initialcommissioninginshipyard3.3调试及培训服务Commissioningandtrainingservices报价文件必须对备件、标准及专用工具,以表格的形式进行说明。Spareparts、standardtoolsandspecialtoolsMUSTbedescribedinthequotationdocumentsintheformoftables.3.2备件、标准及专用工具Spareparts、standardtoolsandspecialtools注:报价文件需对表中进行补充。Note:Thequotationdocumentsneedtobesupplementedinthetable.
■无石棉声明(100%不含石棉的成分)DeclarationofAsbestos-free(100%freeofasbestos).□BV型式认可证书BVTypeApprovalCertification□BV船用产品证书BVIndividualUnitCertification4.证书要求Requirementsforcertificates(4)系统操作软件的安装指导、系统调试(作为额外选项,买方可以授权软件程序的副本给船东,用于将来进行故障排除)Installationguidanceofsystemoperatingsoftware,systemcommissioning(asanadditionaloption,buyermayauthorizecopiesofsoftwareprogramtoshipownerforfuturetroubleshooting).(3)航行试验时的功能性调试Functionalcommissioningduringseatrial
□防爆证书CertificateofEx-proof□CCC认证证书ChinaCompulsoryCertification(CCC)■产地来源证明CertificateofOrigin■产品出厂合格证书或质量证明书Productqualitycertificate■产品出厂检验报告Productfactoryinspectionreport■材料声明和供应商符合声明(符合IHM要求)(MD,MaterialDeclaration)&(SDoC,SupplierDeclarationofCompliance)
包括但不限于:操作使用手册或说明书、维护保养说明书零件图册、维修手册、产品证书、原理图、布置图等、装箱清单、试验报告等。Includingbutnotlimitedto:operationmanualorinstructionmanual,maintenancemanualpartdrawing,maintenancemanual,productcertificate,schematicdiagram,layoutdiagram,packinglist,testreport,etc.5.随机文件Filewithmachine
返回顶部