招标
中交四航局江门航通船业有限公司2970KW多用途拖轮HTJ22205油泵2
金额
-
项目地址
广东省
发布时间
2022/12/19
公告摘要
公告正文
中交四航局江门航通船业有限公司2970KW多用途拖轮HTJ22205油泵2
中交四航局江门航通船业有限公司2970KW多用途拖轮HTJ22205油泵2
2022-12-19
2022-12-26
2023-02-10 至 2023-02-15
综合部
江门航通制造中心
询价产品(现货/标准品)
序号
|
物装编码
|
物装名称
|
采购量
|
计量单位
|
品牌
|
询价要求
|
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 00001494075 |
信息化设备
|
1.0 | 套 |
厂商表内品牌
|
对供应商要求
广东省江门市新会区古井镇管咀村航通公司厂区
下单或签订合同5天内,送达交货地点
增值税专票
不定期支付
需要在确认收货后90天内结算
银行转帐
50.0
营业执照税务登记证组织机构代码证
询价说明
附件信息
序号
|
文件名称
|
文件大小
|
---|---|---|
1 | HTJ22205-2970KW多用途拖轮-设备技术协议-M16-油泵20221123(1)(1).docHTJ22205-2970KW多用途拖轮-设备技术协议-M16-油泵20221123(1)(1).doc |
来源地址:
https://zj.iccec.cn/html/portal/notice.html?id=171633
设备应符合合同生效时最新的CCS船级社规范和挂旗国当局要求,包括修正案。TheEquipmentshallcomplywiththelatestrulesandregulationsofclassificationsocietyCCSandflagstate,includingamendmentstheretobeingineffectasofthesigningdateoftheContract,ifapplicabletotheVessel.一.总则GeneralA、技术通则GeneralTechnicalRequirement编号No.:HTJ22205-20221123-Lhuan-16设备技术协议TechnicalAgreement
一、项目简介 Description of Project | |
项目名称 Project | 2970KW多用途拖轮 |
船号/工程号 Hull/Project No. | HTJ22205 |
船级社 Class | CCS |
入级符号 Class Notation | ★CSA Tug, R1★CSM BRC |
航区 navigation | 近海航区 |
船舶总吨 Gross Tonnage | 小于500 |
船上电制 Power Supply | 380VAC/50Hz/3P 220VAC/50Hz/1P 24VDC |
船旗国 Flag State | 中国 |
二、买方简介 Description of Buyers | |
买方 Buyer | 中交四航局江门航通船业有限公司 Jiangmen Hangtong Shipbuilding Co.,Ltd. of CCCC Fourth Harbor Engineering Co.,Ltd. |
联系人 Linkman | 梁欢 |
联系电话和电子邮箱 Tel.& Email | 13425084533 , 446873519@qq.com |
签名和日期 Signature and date | |
三、卖方简介 Description of Seller | |
卖方 Seller | |
联系人 Linkman | |
联系电话和电子邮箱 Tel.& Email | |
签名和日期 Signature and date | |
四、设备简介 Description of Equipment | |
设备名称 Equipment | 油泵 |
设备品牌和原产地 Brand/ Origin | |
设备数量 Quantuty | 见技术协议 |
卖方性质Seller category | £ 制造商Manufacturer □ 系统集成商Systems Integrators □ 代理商 Agent |
设备应能在海上环境(潮湿空气、盐雾、油雾、霉菌等)、船舶正常营运中产生的振动和冲击下正常使用及存放。Theequipmentcanbenormallyusedandstoredundermarineenvironment(humidair,saltfog,oilmist,mold,etc),vibrationandimpactgeneratedduringnormaloperationoftheship.•大气压力atmosphericpressure:0.1Mpa•相对湿度relativehumidity:0-85%•环境温度ambientairtemperature:-20-45℃•海水温度max.seawatertemperature:-10℃-32℃本船作业区域的气候条件如下:Theclimaticconditions,whichtheVesselshallbeoperated,areasfollows:
所有露天接线盒填料函及所有电机填料函需为金属填料函(钢质或铜质),不能采用尼龙材料。Alltheoutdoorjunctionboxandallthemotorjunctionboxpanelcableglandsshouldbemetalmaterial(steelorbrass).Nylonisnotacceptable.每套设备应在明显位置装有铭牌,包括设备名称,型号和制造商等信息,铭牌为中英文,除非特别说明,材质为铜质或不锈钢。Eachsetofequipmentistobefittedwithanameplateinnotableplacewithequipmentname,modelNoandthenameofmanufacturer,etc.ThelanguageofnameplateisChinese&English,unlessotherwisementioned,materialtobebronzeorstainlesssteel.除非另有说明,材料和制造工艺、产品设计、最终成品,符合相关行业及国际标准(ISO,IEC,etc)和规范,并适于船用。Materialsandmanufacturingprocess,productdesigng,areaccordingtorelevantindustrialpractice,internationalstandardsandspecifications,andtobesuitableformarine,unlessotherwisementioned.所有零、部件和仪器、仪表的计量采用国际标准计量单位。Allcomponents,instrumentsandmetersshallbeadoptedinternationalstandardunits.二.通用要求GeneralRequirements设备应满足船级社对于船舶倾斜角(横倾、横摇、纵倾、纵摇)的要求。Theequipmentshallcomplywiththeinclinationangle(list,roll,trim,pitch)ofshipaccordingtotheClassrequire.
船级社要求提交的有关设备图纸由制造商负责设计,由制造商负责送审船级社并封闭船级社提出的意见。Themanufacturerisresponsibleforthedesigndrawingsrequiredbytheclassificationsociety,andthemanufacturerisresponsibleforsubmittingthesedrawingstoclassificationsocietyandclosingthecommentsfromclassificationsociety.三.技术资料的要求RequirementsforTechnicalDocuments卖方必须按照规范和规则以及制造商标准提供备品备件及工具,并须在协议中列出清单。TheSellershouldsupplythespareparts&toolsaccordingtoRulesandRegulations,manufacturer’sstandard,andattachedthelistinthisagreement.设备表面要做保护处理。设备油漆颜色应由买方确认。Thesurfaceshallbeprotected.PaintcolouristobeconfirmedbytheBuyer.设备所有管路接口需提供配对法兰或配对接头。Allthecounterflangesorcounterconnectionshouldbesupplied.所有电气控制箱内必须附带工作图纸。Allelectriccontrolpanelsshouldc/wasbuildcontroldiagramdrawing.
技术文件的具体内容,应包括但不限于安装手册、操作说明、维护手册、技术和试验报告、外形图、管路原理图、电气原理图、电气接线图、液压原理图、备品备件清单、设备元器件部件号等。Thespecificcontentofthetechnicaldocumentsshallincludebutnotlimitedtoinstallationmanuals,operatinginstructions,maintenancemanuals,technicalandtestreports,outlinedrawings,pipingschematicdiagrams,electricalschematicdiagrams,electricalwiringdiagrams,hydraulicschematicdiagrams,sparepartslist,Equipmentcomponentpartnumber,etc.完工图纸:交货15个工作日内,6套纸质版+1张CD(或U盘)递送至买方。Thefinaldrawings:6setshardcopyfiles+1CD(orUSBflashdisc)finaldrawingsandmanualsshallbesenttotheBuyer,within15workingdaysafterdeliveryequipment.图纸的认可:合同签订后7个工作日内,1份电子版和2份纸质版资料应递送至买方。Approvaldrawings:1setsoftcopyand2hardcopyapprovaldrawingsshallbesenttotheBuyerwithin7workingdaysfromtheContractsigningdate。卖方必须及时提供买方要求的设备相关图纸或相关技术文件,包括设备外形图和原理图。制造过程中若有必需的修改,卖方应立即联系并获得买方同意,并且提交修改标记和注解说明。图纸应与提供的设备相符。TheSellermustsubmitthedrawingsand/ordocumentasrequiredbytheBuyer,includingtheoutlinedrawingandschematicdiagram.Iftherearenecessarymodificationsduringthemanufacturingprocess,thesellershouldimmediatelycontactandobtainthebuyer’sconsent,andsubmitthemodificationmarksandcomments.Thedrawingistocoincidewiththeprovidedequipment.£英语EnglishR中英文Chinese&English☑中文Chinese技术文件用语LanguageforTechnicalDocuments
证书类型TypeofCertification:证书要求:(1正+2副)/船(oneoriginal+twocopy)/(oneship)£(2)材料声明和供应商符合声明(MD,MaterialDeclaration)&(SDoC,SupplierDeclarationofCompliance).IMOMEPC.269(68)号决议:《2015年有害物质清单编制指南》2011guidelinesforthedevelopmentoftheinventoryofhazardousmaterialsR(1)无石棉声明(100%不含石棉的成分)DeclarationofAsbestos-free(100%freeofasbestos).卖方须提供设备和所有部件的以下有关支持性文件,文件格式符合有关规范规则。TheSellershouldprovidethefollowingsupportingdocumentsfortheequipmentandallparts.Theformatofdocumentsmeetstherelevantrulesandregulations.四.声明和证书StatementandcertificateforEquipment
工厂验收测试前,卖方应通知买方参加测试并提交相关的检验或测试项目。Priortofactoryacceptancetest,TheSELLERshouldinformtheBUYERtoattendthetestandatthesametimesubmittheinspection/testinformation.五.其他MiscellaneousRCCS船用产品证书CCSIndividualUnitCertification£CCS型式认可证书CCSTypeApprovalCertification£制造厂证书ManufactureCertification£具体参见技术协议RefertoTA.
本协议未尽事宜,各方友好协商解决。Iftherearemattersnotcoveredinthisspecification,wewouldconsultfriendly.待商务合同生效后,本协议才能生效。Thisagreementshallbecomeeffectiveonthedatewhenthebusinesscontracthasbeendulyexecuted.£英语English☑中文Chinese本协议语言为中英文,以下列语言为准.ThelanguageofthisagreementisChineseandEnglish,andthefollowinglanguagesshallprevail.质量保证的有关条款参见商务合同。Qualityguaranteetermsasshowninthebusinesscontract.售前和售后的服务(技术和保修)由制造商提供。调试工作由制造商提供。具体服务调试期限由商务合同确定。Pre-salesandafter-salesservice(technicalandwarrantyservice)providedbytheManufacturer.ThecommissioningjoboftheequipmentwillbedonebytheManufacturer.Thespecificserviceperiodshallaccordingtobusinesscontract.
1)不能响应“基本要求”的;Donotrespondtorequiredinthe"basicrequirements".3.卖方提交的报价文件,属于下列情况之一的,均被认定为不响应买方要求,买方有权作出相应处理(包括废标),由此产生的后果由卖方承担。Thequotationdocumentssubmittedbytheseller,whichbelongtooneofthefollowingsituations,areconsideredasnotrespondingtothebuyer'srequirements,andthebuyerhastherighttomakethecorrespondingprocessing(includingrejection),andtheconsequencesarisingtherefromshallbebornebytheseller.2.卖方的报价范围,应是询价文件中指定项目的全部内容,包括可选项。Thescopeoftheseller'soffershallbethefullcontentoftheitemsspecifiedintheinquirydocuments,includingoptional.1.卖方应认真阅读买方发出的询价文件中,所有的事项、格式、条款和规范等要求。TheSellershallcarefullyreadallmatters,forms,termsandspecificationsandotherrequirementsintheinquirydocumentsissuedbytheBuyer.(一)注意事项PrecautionsB、技术要求TechnicalRequirement
卖方应提交详细技术协议,至少包含以下基本内容,由卖方填写。技术协议语言至少包含中文,并以中文为准。(二)详细要求DetailedRequirement5)不提供设备供货范围(包括随机备件、标准及专用工具)的;Donotprovidethescopeofsupplyofequipment(includingspareparts,standardandspecialtools).4)不提供设备主要和关键部件的设备品牌的;Donotprovidethebrandsofthemainandkeycomponentsoftheequipment.3)不提供基本原理图、流程图和外形图(可以接受初步图或参考图,但是不能缺漏)的;Donotprovidebasicschematics,flowchartsandoutlinedrawings(preliminarydrawingsorreferencedrawingsareacceptable,butnotmissing).2)投标时作出虚假承诺,在签订合同时,以各种理由推诿不予承认,或者加价的;Makefalsepromisesatthetimeofbidding,andatthetimeofsigningthecontract,denyitforvariousreasons,orincreasetheprice.
CCS-《海上拖航指南》-2011CCS-《材料与焊接规范》-2022及最新修改通报;中国海事局-《国际航行海船法定检验技术规则》-2014及最新修改通报;CCS-《钢质海船入级规范》-2022及最新修改通报;本项目所采购的设备、材料,必须符合国家、行业颁布的最新的条例、规范、标准、施工准则和业务条例。包括但不限于以下:1.引用的规范和标准
各泵及泵组均应为具备足够抽/排能力及符合各自所担当的功能的CCS认可型泵或泵组。泵和电动机安装于共同底座上。各泵和/或泵组的功率为最低要求,实船所配置的应符合海事法规和CCS规范要求。泵的选用是成熟的和有CCS证书的专业厂的定型产品。每台泵的压头,流量等满足使用要求。泵的进出口配有压力表和真空表。2.1.1泵组通用机械设备2.1设备的描述技术参数和质量标准GB/T13306-2011标牌GB/T19840-2005回转容积泵技术要求
2.2.2主要材质要求2.2.1主要技术参数明细表2.2主要技术参数所有油泵为锻钢轴并有机械密封或软填料密封;油泵泵壳或泵缸为铸铁。设备配套泵材料按制造厂标准。
序号 | 名称 | 型式 | 参考型号 | 流量(m³/h) | 扬程(MPa) | 数量(台) |
1 | 燃油、污油输送泵组 | 电动卧式齿轮泵 | KCB-83.3 | 5 | 0.33 | 3 |
2 | 污滑油泵组 | 电动卧式齿轮泵 | KCB-55 | 3.3 | 0.33 | 1 |
3 | 滑油手摇泵 | 手摇泵 | CS-32Y | 2.4 | 0.245 | 1 |
4 | 对外供油泵 | 电动卧式离心油泵 | 80CYZ-25 | 50 | 0.25 | 1 |
序号 | 部件 | 材质 | 牌号 |
1 | 泵体 | 铸铁 | |
2 | 轴 | 45钢 | |
3 | 齿轮 | 40Cr |
防护等级;IP44绝缘等级:F电制:3φ380V50HZ采用船用电机,品牌为德州恒力电机2.2.3电机注;投标时需补充具体牌号
每台泵组需经质检检验合格并出具合格证书,并经CCS船检检验合格,出具CCS船用产品证书后方可交货。2.4质量保证泵组主要有船用电机、泵本体、联轴节、联轴节配有防护罩、公共底座、安全阀组成2.3主要附件2.2.5所有泵组提供CCS船用产品证书2.2.4泵组和电机标有明显的转向标志,介质流向和进出口标志,铭牌按GB/T13306的要求设计制造,采用不锈钢(或铜质),铭牌上的字应清晰耐久,并牢固的固定在泵组醒目处。每台泵应标明泵的名称
3.1供货主体3.供货范围报价文件必须对系统的主要部件的品牌/供应商,以列表或清单的形式进行说明。2.5主要和关键部件的品牌注:报价文件需对技术参数进行补充,并提供完整的技术协议。泵体等耐压件需经水压实验,实验压力为油泵工作压力的1.5倍,保压时间不得低于10min,零件表面不得有渗漏和冒汗现象。
备件按厂家标准和规范要求配备报价文件必须对备件、标准及专用工具,以列表或清单的形式进行说明。3.2备件、标准及专用工具报价文件必须对整套系统的供货范围,以列表或清单的形式进行说明。其余部件按规范要求接厂家标准配置提供2.2中列明的泵组数量,每台泵组由电机、泵体、公共底座、联轴器、联轴器保护壳、安全阀等成套提供,每台泵进出口配耐震压力表和真空表并配压力表阀,提供配对法兰。
R产品出厂合格证书或质量证明书R产品出厂检验报告R无石棉声明(100%不含石棉的成分)RCCS船用产品证书4.证书要求
包括但不限于:操作使用手册或说明书、维护保养说明书零件图册、维修手册、产品证书、原理图、布置图等、装箱清单、试验报告等。5.随机文件
联系我们
上海总部:上海市浦东新区纳贤路800号科海大楼2层
无锡分公司:无锡市中国传感网国际创新园F11栋2楼
邮 箱:bd@datauseful.com
给力助理小程序
给力讯息APP
给力商讯公众号
返回顶部